Exemples d'utilisation de "applied swatch" en anglais

<>
This rule cannot be applied to you. Это правило не может быть применено к вам.
Shareholders in Swiss exporters such as Swatch and Richemond and financials including Credit Suisse took the brunt of the sell-off. Акционеров экспортеров Швейцарии, таких как Swatch и Richemond и финансовых компаний, в том числе и Credit Suisse, постигла самая жестокая распродажа.
She applied a bandage to the wound. Она наложила повязку на рану.
To change the color of an element, click the color swatch and enter the corresponding HEX code for your preferred color. Чтобы изменить цвет элемента, нажмите каталог цветов и введите шестнадцатеричный код желаемого цвета.
She applied a bandage to my hurt finger. Она наложила бинт на мой пораненный палец.
This is a swatch from the victim's shirt. Это ткан от футболки жертвы.
I applied for a position in the office. Я подал заявление на занятие должности на этой службе.
Like there's no way a swatch of my canvas could have survived the fire? Так же, как лоскут моей картины никак не мог пережить пожар?
He applied for admission to the club. Он подал заявку на вступление в клуб.
So you can see the surface of every single swatch - like in this picture of Chuck Close. Так что вы можете увидеть поверхность каждого образца цвета, как например на картине с Чаком Клоузом.
Kilby applied Emmet's theory to his investigation of the referendum held in Greece in 1948. Килби применил теорию Эммета к своему исследованию референдума, проведённого в Греции в 1948 году.
To commemorate the first session of the Human Rights Council, the communication staff took an active part in planning the launch of the Swatch human rights watch collection and Open Doors Day on 18 June 2006, when the general public was invited to visit Palais Wilson. В ознаменование первой сессии Совета по правам человека сотрудники по вопросам коммуникаций приняли активное участие в планировании презентации " Посвященной правам человека коллекции часов «Свотч» " и " Дня открытых дверей " 18 июня 2006 года, когда во Дворец Вильсона была приглашена общественность.
This rule cannot be applied to that case. Это правило не может быть применено в том случае.
She applied her handkerchief to his wound. Она приложила платок к его ране.
He applied himself to this scientific study. Он занялся этим научным исследованием.
All funds held in escrow shall be placed in an interest-bearing account at the direction of Buyer, with interest accruing to the benefit of Buyer and either applied toward the purchase price at closing or returned to Buyer in the event and for any reason the transaction does not close. Все средства, размещаемые на счете условного депонирования, должны быть помещены на управляемый Покупателем и приносящий процентный доход счет с накоплением процента к выгоде Покупателя, и будут либо добавляться к покупной цене при закрытии сделки, либо возвращаться Покупателю в случае аннулирования сделки по каким-либо причинам.
Technology and applied sciences Технология и прикладные науки
We ask that the enclosed draft be applied to our account. Мы просим о кредите прилагаемой тратты на наш счет.
The same applied to Hispanics. То же самое происходило и с выходцами из Латинской Америки.
Starting on November 1 of this year, there will be an adjustment of the minimum wage of workers in the republic, applied with the previous recalculation of pensions, with an increase in its amount by 5.4%, and the corresponding recalculation of work pensions will be done in accordance with decree No.478, dated October 21, 2013, "On raising pensions". С 1 ноября нынешнего года будет осуществлена корректировка средней заработной платы работников в республике, примененной при предыдущем перерасчете пенсий, с повышением ее величины на 5,4% и произведен соответствующий перерасчет трудовых пенсий в соответствии с указом от 21 октября 2013 года №478 "О повышении пенсий".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !