Exemples d'utilisation de "approach to land" en anglais

<>
A small airplane makes its final approach to land. Небольшой самолет делает последний заход на посадку.
Underlining the importance of the United Nations Convention to Combat Desertification (UNCCD) as a useful instrument to promote sustainable development, in particular to stimulate an integrated approach to land degradation, подчеркивая важность Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием (КБОООН) как полезного средства для содействия устойчивому развитию и, в частности, для стимулирования комплексного подхода к проблеме деградации земель,
Policies, legislation, regulations or incentives may be used to promote this integrated approach to land and water management and planning; they may also be used to protect the environment, encourage governmental coordination and the participation of civil society, and determine priorities for assessment and monitoring and capacity-building. Для содействия этому комплексному подходу к ведению и планированию земельного и водного хозяйства могут использоваться принципиальные установки, законодательные акты, нормативные предписания или стимулы; они могут использоваться и для охраны окружающей среды, содействия координации государственных органов и участию гражданского общества, а также определения приоритетов в деле оценочной и контрольной работы и наращивания потенциала.
The World Bank's new agenda promoted an integrated approach to land management and included such aspects as land policies that reflected environmental and sustainable development objectives, geoinformation, enhanced national spatial data infrastructure and spatially enabled services, property valuation and taxation systems, and improvements of service and the transparency of transactions. Новая программа работы Всемирного банка поощряет комплексный подход к управлению земельными ресурсами и включает в себя такие аспекты, как земельная политика, которая учитывает задачи охраны окружающей среды и устойчивого развития, геоинформацию, совершенствование национальной инфраструктуры пространственных данных и пространственных сервисов, системы оценки и налогообложения имущества и повышение качества услуг и транспарентности сделок.
Facilitation of collection and dissemination of information on the priority themes of the CST, namely traditional knowledge, early warning systems, strategies to for the communication of information and its use to generate best practices for combating desertification and mitigating the effects of drought, benchmarks and indicators, and integrated approach to land degradation, vulnerability and rehabilitation; as; as well as on the focus areas of the GoE. содействие сбору и распространению информации по приоритетным темам КНТ, а именно о традиционных знаниях, системах раннего предупреждения, стратегиях передачи информации и ее использования для формирования передового опыта борьбы с опустыниванием и смягчения последствий засухи, критериях и показателях, комплексном подходе к проблемам деградации, уязвимости и реабилитации земель, а также об основных направлениях деятельности ГЭ;
What time is the plane scheduled to land? В какое время запланирована посадка самолета?
I will show you a new approach to foreign language learning. Я покажу вам новый подход к изучению иностранного языка.
Passengers are supposed to turn their devices off again as the plane descends to land and not restart them until the plane is on the ground. Пассажиры должны выключить свои устройства снова, когда самолет снижается для посадки, и не включать их, пока самолет не окажется на земле.
Five self-help books later, Sergey still had a terribly ineffective approach to management. Даже после прочтения пяти самоучителей у Сергея всё ещё был ужасно неэффективный подход к управлению.
Prices in the city have leapt 18.5 per cent in the past year alone, according to Land Registry data, far outstripping the 6.7 per cent average for England and Wales as a whole. Цены в городе подскочили на 18,5 процентов за один лишь прошлый год, по данным Земельного кадастра, существенно обогнав средний показатель 6,7 процентов по Англии и Уэльсу в целом.
The best approach to Lisbon is by sea. Лучше всего добираться до Лиссабона по морю.
The plane was scheduled to land just after 7.30pm but was hit by windshear - a sudden change in wind speed or direction over a short distance - and was forced to pull out. Самолет должен был приземлиться по расписанию сразу после 7:30 вечера, но попал в зону сдвига ветра - внезапного изменения скорости или направления ветра на коротком расстоянии - и был вынужден набрать высоту.
I don't think this is a good approach to biology. Не думаю, что это хороший подход к биологии.
Pawning jewellery is not merely a fast way to land cash - S$1,300 in Ms Amirthalinga's case - but almost as cheap as unsecured bank loans. Кредит под залог ювелирных изделий - это не просто быстрый способ получить деньги (S$1300 в случае г-жи Амиртхалинга), но и почти так же дешево, как необеспеченные банковские кредиты.
As an example of improper practice, they cite Petr Necas's approach to the so-called "Svarc System." Как пример неправильной практики приводят подход Петра Нечаса к так называемой шварц-системе.
The overwhelming amount of debris in the area and a slope gradient of more than 45 degrees, as well as the absence of a suitable area for firefighter-troopers to land, are creating significant obstacles to putting out the fire. Сильная захламленность территории и крутизна склона более 45 градусов, отсутствие пригодных для высадки десантников-пожарных площадок создают значительные сложности в тушении.
Admittedly, it’s not only about the instruments, but also in the very approach to the composition of the songs. Впрочем, дело не только в инструментах, но и в самом подходе к сочинению песен.
Small amphibians seem to confirm that life came to land from the ocean. Маленькие ихтиандры будто подтверждают - жизнь на сушу вышла из океана.
Numerous commentators chose to see this gaffe as yet another example of Trump’s allegedly amateurish and uninformed approach to foreign affairs. Многочисленные обозреватели предпочли увидеть в этой оплошности еще один пример якобы дилетантского и неосведомленного подхода Трампа к международным отношениям.
For the rest of the panel, the group I rounded up included some core space shuttle specialists in entry, descent, and landing; shuttle astronauts, and people who had built Mars landers, including Viking, the first one to land on the planet, in 1976. А еще в состав моего нового коллектива я подобрал ведущих специалистов из программы челноков «шатл» по входу космических аппаратов в атмосферу, снижению и посадке. Это были астронавты и люди, строившие марсоходы, включая Viking, который стал первым аппаратом, приземлившимся на Красной планете в 1976 году.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !