Exemples d'utilisation de "are among" en anglais
You can trade with fixed and variable spreads, which are among the lowest in the industry, starting from just 0.1 on ECN accounts and 0.5 on Standard accounts.
Вы можете торговать как с фиксированным, так и с плавающим спредом, который является одним из самых узких в индустрии – от 0,1 пункта для счетов ECN и до 0,5 пункта для счетов Standard.
Consequently, EXNESS Group's margin requirements are among the most flexible available to date.
Благодаря чему маржинальные требования группы компаний EXNESS являются одними из самых гибких на сегодняшний день.
If you are among the many active investors and stock traders today who have a keen interest in breakout trading, you will want to know about a stock options trading strategy perfect for breakouts, known as a call backspread.
Если вы входите в число тех активных трейдеров, кто сегодня занимается торговлей ценовых прорывов, вам будет интересно узнать об опционной стратегии, идеально подходящей для прорывов, известной как обратный колл спрэд (call backspread).
This results in trading costs that are reduced to levels so low that they are among the lowest in the industry.
Таким образом, на нашей платформе торговые издержки сокращаются до минимума.
The impact of falling crude oil prices on energy stocks and the rallying US dollar on earnings are among some of the other factors weighing on sentiment.
Влияние снижающихся цен на нефть на акции энергетических компаний, и растущего доллара на прибыль – это лишь некоторые из факторов, которые негативно сказываются на настроении.
For now, the mostly better corporate earnings results and the overwhelming expectations that the US economy rebounded strongly in the second quarter, and is continuing to expand in the third, are among the factors helping to support sentiment on Wall Street.
Пока в число факторов, которые поддерживают настроение на Уолл-Стрит, входят большей частью хорошие результаты отчетности по доходам корпораций и огромные ожидания того, что экономика США резко улучшилась во втором квартале и продолжает расширяться в третьем.
XGLOBAL Markets has carefully refined its Forex spreads in order to ensure that they are among the most competitive in the market.
Компания XGLOBAL Markets тщательно проработала свою политику относительно спредов, чтобы снизить их до небывалого уровня.
Protecting traders' funds and securing forex operations are among EXNESS' top priorities.
Защита средств трейдеров и безопасность операций на Форекс входят в число важнейших приоритетов EXNESS.
The UK and New Zealand economies are doing relatively well, while the BoE and especially the RBNZ are among the most hawkish central banks in the developed nations.
Экономики Великобритании и Новой Зеландии довольно неплохо преуспевают, несмотря на то, что Банк Англии, и особенно РБНЗ, входят в число самых «ястребиных» центральных банков развитых стран.
The incentives and our rebate structures are among the most competitive in the market for all the partners and their clients.
Наши условия и выплаты - одни из самых лучших на всем рынке.
A recent poll shows the Russian people are among the most hostile to “the Western dream” in the world.
Как показал недавний опрос, россияне входят в число наиболее враждебно относящихся к «западной мечте» народов в мире.
It’s no surprise that the employee benefits of Google are among the best in the land — free haircuts, gourmet food, on-site doctors and high-tech “cleansing” toilets are among the most talked-about — but in a rare interview with Chief People Officer Laszlo Bock I discovered that the latest perk for Googlers extends into the afterlife.
Из самых обсуждаемых – бесплатные услуги парикмахера, изысканная еда, штатные врачи и «самоочищающиеся» хай-тек туалеты. Но в одном из редких интервью, полученном у директора по персоналу Ласло Бока (Laszlo Bock), я выяснила, что последняя фишка, предлагаемая для работников компании Google, распространяется и на их жизнь после смерти.
Its bureaucrats and oligarchs are among the world’s most accomplished money launderers.
Ее чиновники и олигархи входят в число главных отмывателей денег на планете.
Explosives dropped from the air are among the most terrifying by-products of modern warfare.
Падающие с неба бомбы — один из самых жутких элементов современной войны.
Opera’s speed and performance are among our top priorities.
Скорость и функциональность — среди главных приоритетов Opera.
In every respect, conditions in Burma are among the direst of any country in the world, and it will take decades, if not generations, to reverse current downward trends and create a foundation for a sustainable and viable democratic government and a prosperous society.
Во всех отношениях, ситуация в Бирме одна из самых тяжелых в мире, и понадобятся десятилетия, если не поколения, чтобы повернуть вспять нынешнюю тенденцию движения вниз и создать основу для устойчивого и жизнеспособного демократического правительства и процветающего общества.
Security threats are among the most serious setbacks in transitions.
Угроза безопасности является одним из самых серьезных сдерживающих факторов в переходное время.
Never mind that Hispanic migrants are among the hardest-working people in the US.
Однако эти иммигранты являются одними из самых трудолюбивых людей в США.
China's coalmines are among the most dangerous places to work in the world.
Угольные шахты Китая - одно из самых опасных рабочих мест в мире.
Indian diasporas in the United States, the United Kingdom, and Southeast Asia are among the richest communities in these countries.
Индийская диаспора в США, Соединенном Королевстве и Юго-Восточной Азии является одной из самых богатых общин в этих странах.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité