Exemples d'utilisation de "are in trouble" en anglais

<>
Traditional health-care systems are in trouble. Традиционные системы здравоохранения переживают не лучшие времена.
Our people inside Mount Weather are in trouble. Наши люди на Маунт Везер в опасности.
Drop me a line when you are in trouble. Дай знать, если попадешь в беду.
I will help you if you are in trouble. Я помогу тебе, если возникнут неприятности.
Oil-dependent regimes that fail to meet these criteria are in trouble. Нефтезависимые режимы, которые не соответствуют этим критериям, попали в беду.
Indeed, it is not just traditional mass media that are in trouble. Действительно, не только традиционные масс-медиа в затруднении.
The moment you believe "better dead than Red" you are in trouble. В тот момент, когда вы начинаете верить, что «мертвый лучше, чем красный», вы попадаете в неприятности.
The People’s Bank of China and the Bank of Japan – as well as other central banks in Asia – are in trouble. Народный Банк Китая и Банк Японии, а также другие центральные банки в странах Азии находятся в сложном положении.
And also, we know that it's not only Galapagos penguins that are in trouble, but Magellanics and many other species of penguins. Также нам стало известно, что не только Галапагосские пингвины в опасности, но и Магеллановы и многие другие виды пингвинов.
The energy sector and air and rail transport are still dominated by state-owned near-monopolies, whose balance sheets are in trouble amid rapidly rising costs. В энергетическом секторе, в воздушном и железнодорожном транспорте до сих пор доминируют государственные квазимонополии, чьё финансовое состояние вызывает тревогу на фоне быстро растущих издержек.
Regulators need to know just how many banks are in trouble and approximate how bad their situations are in order to design and implement targeted solutions. Наладчики должны знать: сколько банков находится в затруднительном положении и приблизительную степень этих затруднений, чтобы разработать и применить целенаправленные меры.
And if girls are in trouble because they face systematic disadvantages that keep them where society wants them to be, including lack of access to healthcare, education, healthy foods, labor force participation. Но если возможности женщин систематечески ограничивают, если их стесняют неоправданными рамками поведения, включая ограничение доступа к здравоохранению, образованию, к здоровому питанию и к рынку труда.
This balanced approach is important because most of the world’s hotspots are in trouble not only, or even mainly, because of politics, but because of the underlying challenges of hunger, disease, and environmental crisis. Этот сбалансированный подход важен, потому что большинство горячих точек мира стали таковыми не только и даже не столько по политическим причинам, сколько из-за лежащих в их основе проблем: голода, болезней и экологического кризиса.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !