Exemples d'utilisation de "are made available" en anglais
(d) the Confirmations and other reports are made available to you as at the time the relevant document is posted by us on the standing facility.
(г) Подтверждения и другие отчеты предоставляются вам на момент размещения соответствующего документа на постоянно действующем ресурсе.
It is clear by now that economic reform must be coupled with political reform, so that institutional mechanisms of accountability are developed to monitor any excesses and ensure that benefits are made available to all.
Правительства быстро пришли к убеждению, что протесты, в основном, касаются высоких цен и безработицы.
Fortunately, however, there is much we can do to mitigate the threat – provided that adequate resources are made available.
Однако, к счастью, мы можем сделать многое для уменьшения этой угрозы – правда, при условии доступа к адекватным ресурсам.
That is why the ILO and the World Bank have launched a Global Partnership for Universal Social Protection, which aims to ensure that social safety nets – including pensions and parental, disability, and child benefits – are made available to all people, covering the hundreds of millions worldwide who are currently unprotected.
Именно поэтому МОТ и Всемирный банк создали «Глобальное партнёрство ради всеобщей социальной защиты». Его цель – гарантировать, чтобы социальная защита, в том числе пенсионное обеспечение, а также пособия матерям, инвалидам, детям, стали доступны всем людям во всем мире, в том числе сотням миллионов тех, кто на сегодня не имеет такой защиты.
In an open-data environment, datasets from transportation, education, health care, and countless other municipal sectors are made available to optimize current services, or to create new ones.
В среде открытых данных массивы информации о транспорте, образовании, здравоохранении и бесчисленном множестве других муниципальных секторов делаются доступными с целью оптимизировать существующие услуги или создать новые.
By changing the write scope on a role group, you can change what objects are made available to role group members to create, change, or remove.
Можно изменять область записи в группе ролей и указывать, какие объекты разрешено создавать, изменять или удалять членам группы ролей.
Don't install versions of Windows Management Framework that are made available as stand-alone downloads on servers running Exchange.
Не устанавливайте на серверах с Exchange те версии Windows Management Framework, которые доступны как отдельные файлы для скачивания.
When you use the EAC to copy In-Place eDiscovery search results, only discovery mailboxes are made available as a repository in which to store search results.
При копировании результатов поиска для обнаружения на месте с помощью центра управления Exchange для хранения результатов поиска доступны только почтовые ящики найденных сообщений.
This procedure shows how to specify items that should be available for a customer in addition to the items that are made available via the filter setup in the Generally available items form.
Эта процедура используется для указания того, какие номенклатуры должны быть доступны для клиента помимо номенклатур, которые доступны согласно настройке фильтра в форме Обычно доступные номенклатуры.
When the catalog is published, the product master and all of its variants are made available in the online store.
При публикации каталога, шаблон продукта и все его варианты становятся доступными в Интернете-магазине.
Exchange administrators can decide which address books are made available to users who work offline, and they can also configure the method by which the address books are distributed (web-based distribution or public folder distribution).
Администраторы Exchange могут определять, какие адресные книги доступны пользователям, работающим автономно, и настраивать метод распространения адресных книг (через Интернет или через общедоступные папки).
This procedure shows how to specify items that should be available for a vendor in addition to the items that are made available via the filter setup in the Generally available items form.
Эта процедура используется для указания того, какие номенклатуры должны быть доступны для поставщика помимо номенклатур, которые доступны согласно настройке фильтра в форме Обычно доступные номенклатуры.
The management role assignments between a role group and a role contain management scopes, which determine what objects are made available to members of that role group.
Назначения ролей управления между группой ролей и ролью включают в себя области управления, определяющие объекты, которые будут доступны членам этой группы ролей.
When the catalog is published, the product listings are generated and the products are made available in the store.
При публикации каталога создаются списки продуктов, и продукты становятся доступными в магазине.
When the connection is established, the Exchange cmdlets you have permissions to run are made available to you.
После создания подключения становятся доступными командлеты, на запуск которых Exchange у вас есть разрешения.
If you report part of a production order as finished, resources are made available for other production tasks.
Если вы сообщили о части производственного заказа как о принятой, ресурсы становятся доступными для других производственных задач.
When the catalog is published, the product master and all its variants are made available to the call center.
При публикации каталога шаблон продукта и все его варианты становятся доступными в центре обработки вызовов.
As an approver, you can indicate whether products are made available to selected legal entities and approve or reject the products in the file.
Утверждающее лицо может указать, будут ли продукты доступны выбранным юридическим лицам и утвердить или отклонить продукты в файле.
Also requests the Secretary-General to implement the recommendations contained in his 2000 report on the continuing operation of the Register and its further development and to ensure that sufficient resources are made available for the Secretariat to operate and maintain the Register;
просит также Генерального секретаря обеспечить выполнение рекомендаций, содержащихся в его докладе 2000 года о постоянном функционировании Регистра и его дальнейшем развитии, и принять меры к тому, чтобы Секретариату были выделены достаточные ресурсы для обеспечения функционирования и ведения Регистра;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité