Exemples d'utilisation de "arguing" en anglais
Traductions:
tous1936
утверждать1412
спорить140
требовать86
обсуждать35
аргументировать29
поспорить26
рассуждать13
утверждение10
обсуждаться5
пререкаться3
autres traductions177
In your father's matter, I was arguing strongly for a jail sentence.
В деле вашего отца я настойчиво требовала тюремного срока.
I think they're arguing about the space on the pin.
Мне кажется, они обсуждают количество места на иголке.
I think you're arguing against our point there, Drama.
Я думаю ты аргументируешь против нашей точки зрения, Драма.
We're arguing from a mathematical standpoint that the learning of language material may slow down when our distributions stabilize.
Рассуждая с математической точки зрения, изучение языка может приостанавливаться, когда распределения стабилизируются.
You two want to keep arguing, or are we going in?
Вы двое собираетесь и дальше пререкаться или, может, пойдем?
While demanding an Israeli withdrawal for years, the Palestinian leadership opposes Sharon's plan, arguing it is intended to create permanent borders.
После многолетних требований ухода израильтян с оккупированных территорий палестинское руководство выступает сегодня против плана Шарона, утверждая, что его целью является создание постоянных границ.
My mom cooking, my husband and brothers arguing football, snowshoe hikes with my dad.
Моя мама будет готовить, мой муж и братья будут обсуждать футбол, мы с папой будем ходить на снегоступах.
For example, the inspectors found a dozen chemical weapons warheads in mint condition in a relatively new warehouse, but minimized the significance of their discovery by arguing that the warheads were empty.
К примеру, инспекторы обнаружили в почти новом складе дюжину боеголовок для доставки химического оружия, причем из состояние говорило о том, что их недавно выпустили, но они свели к минимуму важность своего открытия, аргументируя это тем, что боеголовки были пустыми.
I am not arguing against healthcare capitalism, but warning that support will become fragile, far more so than for, say, globalization nowadays.
Я не рассуждаю о минусах капиталистического здравоохранения, а лишь предупреждаю, что поддержка будет незначительной, гораздо меньшей, чем сегодняшняя поддержка глобализации.
"Our paper takes this one step further, arguing that the observer actually creates it."
— Мы в своем исследовании идем дальше, утверждая, что наблюдатель по сути дела создает его».
The paradox here is that European regulators, including German regulators, have in fact been arguing for looser application of those regulations in negotiations with the United States.
Парадокс в том, что на переговорах с США европейские регуляторы, в том числе немецкие регуляторы, на самом деле выступают за смягчение требований к соблюдению этих норм.
If any – or all – of this sounds familiar, it may be because I have been arguing much the same points for some time.
Если что-либо из этого, или же все звучит знакомо, то это может быть вследствие того, что я обсуждал эти вопросы на протяжении некоторого времени.
Arguing that there had not been any other way of utilizing the meat, the Federal Court granted the defendant the right to reduce the purchase price to zero for the first two deliveries.
Аргументируя тем, что не было никакой другой возможности использовать это мясо, Федеральный суд присудил ответчику право снизить покупную цену за первые две поставки до нуля.
They'll keep forgetting anniversaries and arguing about where to spend holidays and debating which way the toilet paper should come off of the roll.
Они продолжат забывать о годовщинах, будут спорить, где провести отпуск, и рассуждать о том, как именно нужно вешать рулон туалетной бумаги.
PETA was, of course, not arguing that Holocaust victims’ fate was banal or trivial.
PETA, разумеется, вовсе не утверждали, что судьба жертв Холокоста была банальной или тривиальной.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité