Exemples d'utilisation de "arms control agreement" en anglais avec la traduction "соглашение о контроле над вооружениями"

<>
Traductions: tous13 соглашение о контроле над вооружениями11 договор о контроле над вооружениями1 autres traductions1
It was not until after the Cuban Missile Crisis in 1962 that a first arms control agreement, the Limited Test Ban Treaty, was signed, in 1963. Лишь после Карибского кризиса 1962 года было подписано первое соглашение о контроле над вооружениями – Договор о запрещении ядерных испытаний 1963 года.
A good example of a successful subregional arms control agreement is the adoption and implementation of the relevant provisions of annex I-B of the General Framework Agreement for Peace in Bosnia and Herzegovina of 1995, which contributed to collective security and stability in South-East Europe through the establishment of limitations and ceilings in conventional arms and armaments for the signatory countries to that agreement. Прекрасным примером действенности субрегиональных соглашений о контроле над вооружениями является принятие и претворение в жизнь соответствующих положений приложения I-B Общего рамочного соглашения о мире в Боснии и Герцеговине от 1995 года, которое содействовало обеспечению коллективной безопасности и стабильности в Юго-Восточной Европе и которое установило ограничения и потолки в отношении обычного оружия и вооружений в странах, подписавших это соглашение.
Advancements in aerial and ground sensors can work to build confidence in existing arms control agreements. Усовершенствованные воздушные и наземные датчики могут использоваться для укрепления доверия в рамках существующих соглашений о контроле над вооружениями.
The arms control agreements of the Cold War were never more than gossamer threads thrown over a nuclear beast never truly under anyone's control. Соглашения о контроле над вооружениями времен Холодной Войны никогда не были ничем большим, нежели тонкой сетью, наброшенной на ядерного зверя, а тот по сути никогда не находился под чьим-либо контролем.
There are many examples of regional and subregional or bilateral confidence-building measures which contribute to stability and security and complement international arms control agreements. Существует множество примеров региональных, субрегиональных или двусторонних мер укрепления доверия, которые способствуют стабильности и безопасности и дополняют международные соглашения о контроле над вооружениями.
Indeed, politically correct critics forget that most progress in the fight against pollution comes from scientists, and that science created the means to monitor arms control agreements. В действительности, политически корректные критики забывают, что большая часть прогресса в борьбе против загрязнения окружающей среды исходит от ученых, и что наука создала средства мониторинга над соглашениями о контроле над вооружениями.
Thus the attainment of a nuclear-weapon-free world must be accompanied by the pursuance of other effective arms control agreements at a global and in particular also at a regional level. Таким образом, усилия по построению мира, свободного от ядерного оружия, должны подкрепляться усилиями по заключению других эффективных соглашений о контроле над вооружениями на глобальном и, в особенности, региональном уровнях.
As is known, the issues related to plans concerning missile defences and their relationship to global security and strategic stability, their impact on current bilateral and multilateral arms control agreements and ongoing and future efforts in this field have been on the minds of many. Известно, что многих сегодня интересуют вопросы, касающиеся планов в области противоракетной обороны, и их взаимосвязь с международной безопасностью и стратегической стабильностью, их влияние на существующие двусторонние и многосторонние соглашения о контроле над вооружениями и нынешние и будущие усилия в этой области.
Belarus welcomes the Secretary-General's assessment in his report of the threat posed by the deployment of national missile defence systems, which would have a negative impact not only on existing bilateral and multilateral arms control agreements, but also on current and future disarmament and non-proliferation efforts. Беларусь приветствует содержащиеся в докладе оценки Генерального секретаря об угрозе планов развертывания национальных систем противоракетной обороны не только нынешним двусторонним и многосторонним соглашениям о контроле над вооружениями, но и нынешним и будущим усилиям в области разоружения и нераспространения.
In his recent report entitled “In larger freedom” the United Nations Secretary-General has pointed out that “the unique status of the nuclear-weapon States also entails a unique responsibility, and they must do more, including but not limited to further reductions in their arsenals … and pursuing arms control agreements that entail not just dismantlement but irreversibility”. В своем недавнем докладе " При большей свободе " Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций отмечает: " … уникальный статус государств, обладающих ядерным оружием, влечет за собой также уникальную ответственность, и они должны сделать еще больше, в том числе должны, хотя и не ограничиваясь этим, добиться дальнейших сокращений своих арсеналов … и заключения соглашений о контроле над вооружениями, которые влекут за собой не только демонтаж, но и необратимость ".
It has established a set of mutually reinforcing arms control agreements, by which existing disparities prejudicial to stability were eliminated, a secure and stable overall balance of conventional armed forces at lower levels was established, the capabilities for launching surprise attack and initiating large-scale offensive action were removed and overall confidence in security matters has been significantly enhanced. Был разработан комплекс взаимоподкрепляющих соглашений о контроле над вооружениями, благодаря которому были устранены существовавшие диспропорции, подрывавшие стабильность, был обеспечен надежный и устойчивый общий баланс обычных вооруженных сил на более низких уровнях, был ликвидирован потенциал для осуществления внезапного нападения и инициирования широкомасштабных наступательных действий и был значительно повышен общий уровень доверия в вопросах, касающихся безопасности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !