Exemples d'utilisation de "arrival" en anglais avec la traduction "приход"

<>
This set the stage for Xi’s arrival. Это создало условия для прихода Си.
He decided not to wait for your arrival. И решил не дожидаться вашего прихода.
Select the Process receipts on arrival check box. Установите флажок Обрабатывать уведомления по приходе.
Reduced number of copies of declaration of arrival Сокращение количества экземпляров декларации по приходу
Post arrival journal for returned products [AX 2012] Разноска журнала прихода возвращенных продуктов [AX 2012]
Register item receipts with an item arrival journal [AX 2012] Регистрация прихода номенклатуры при помощи журнала прихода номенклатур [AX 2012]
Select the Process requests and responses on arrival check box. Установите флажок Обрабатывать запросы и ответы по приходе.
In fact, your arrival is a blessed relief from this mawkish display. На самом деле, твой приход - благословенное освобождение от этого приторного шоу.
For more information, see Register item receipts with an item arrival journal. Для получения дополнительных сведений см. раздел Регистрация прихода номенклатуры при помощи журнала прихода номенклатур.
Nor does the IMF's arrival mean that bond holders are off the hook. "Приход" МВФ не означает также, что держатели облигаций могут чувствовать себя спокойно.
The 73rd anniversary of the arrival of the first Dervish Convoy was observed in Arkhangelsk В Архангельске отметили 73-ю годовщину прихода первого конвоя "Дервиш"
Create an item arrival journal based on the returned items, and then post the journal to invoice them. Создайте журнал прихода номенклатур на основе возвращенных номенклатур, а затем разнесите журнал для выставления накладной.
Does the IMF's arrival in Europe signal the beginning of the end of the region's staggering debt woes? Является ли "приход" МВФ в Европу сигналом о начале завершения неустойчивых долговых обязательств в регионе?
That changed with the arrival in power of Joseph Stalin, for whom terror was both a means and an end. Ситуация изменилась после прихода к власти Иосифа Сталина, для которого террор был одновременно и средством, и целью.
He goes back in time to before we get here, lies in wait, and then kills us all upon arrival. Он попадет сюда до нашего прихода, затаится, а потом убьет нас, когда мы появимся.
According to a recent BBC news investigation, however, UCK members abducted Serbs, Albanians, Roma, and others after NATO's arrival. Согласно недавнему расследованию "BBC news", члены Освободительной армии Косово похищали сербов, албанцев, цыган и других людей после прихода НАТО.
Capital markets, after a short elation with the arrival of Mexico as a full-fledged democracy, will soon start asking hard questions. С приходом в Мексику полноценной демократии, после недолгой эйфории рынки капитала быстро начнут задавать непростые вопросы.
If you are using warehouse management, you can specify an item arrival journal that is initialized with the items for the quarantine order. При использовании управления складом можно отметить это в журнале прихода номенклатуры, который существует у карантинных номенклатур.
The arrival of Thaksin Shinawatra and his Thai Rak Thai (TRT) party into power last year supposedly marked a new day in Thai politics. Казалось, что приход к власти партии Тай Рак Тай (ТРТ) и ее лидера Таксина Чинават в прошлом году ознаменовало новый день в Тайской политике.
The first Edo collapsed when the United States Navy opened up the Japanese market with the arrival of Commodore Perry's "black ships" in 1853. Первая эпоха Эдо рухнула, когда ВМС США открыли японский рынок с приходом "черных кораблей" коммодора Перри в 1853 году.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !