Exemples d'utilisation de "as a result of" en anglais avec la traduction "в результате"

<>
Jodie died as a result of being gagged. Джоди умерла в результате вставленного в рот кляпа.
These problems have arisen as a result of indifference. Эти проблемы возникли в результате безразличия.
Dozens have died as a result of their ordeals. Десятки людей погибли в результате испытаний.
Heavy contusion, most likely as a result of the fall. Тяжелая контузия, скорее всего в результате падения.
The formula can be simplified as a result of arithmetic manipulations: В результате арифметических преобразований формула может быть упрощена:
Many people were left homeless as a result of the earthquake. В результате землетрясения многие люди лишились своих домов.
Are banks doomed as a result of the current financial crisis? Обречены ли банки в результате текущего финансового кризиса?
An action is activity that happens as a result of your ad. Действия более подробно описывают, что произошло в результате вашей рекламы.
As a result of globalization, the pace of development can be explosive. В результате глобализации темп развития может быть взрывным.
Some argue that little has changed as a result of the test. Некоторые утверждают, что немного изменилось в результате испытания.
Her father became an invalid as a result of a heart attack. Её отец стал инвалидом в результате сердечного приступа.
Pushkin wrote some of his greatest poems as a result of anger; Пушкин написал некоторые из своих лучших стихотворений в результате гнева;
BARCELONA ­- Are banks doomed as a result of the current financial crisis? БАРСЕЛОНА - Обречены ли банки в результате текущего финансового кризиса?
And as a result of this program, something's happening for conservation. И в результате работы программы что-то делается и для сохранения лесов.
One can easily imagine Greece recovering strongly as a result of this strategy. Можно легко представить себе Грецию, быстро приходящую в себя в результате применения этой стратегии.
To see how many conversions happened as a result of your Facebook ads: Чтобы посмотреть, сколько конверсий произошло в результате показа вашей рекламы на Facebook:
More than five thousand people perished as a result of that natural disaster. В результате того стихийного бедствия погибли более пяти тысяч человек.
Government procurement has come to the forefront as a result of the crisis. Вопрос о правительственных закупках вышел на передний план в результате кризиса.
As a result of a fire on Tverskaya Street four people were injured В результате пожара на Тверской улице пострадали четыре человека
The infant was later pronounced dead as a result of internal bleeding and bruises. Позднее была констатирована смерть младенца в результате внутреннего кровотечения и травм.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !