Exemples d'utilisation de "as many as possible" en anglais avec la traduction "как можно больше"
You should memorize as many English words as possible.
Вы должны запомнить как можно больше английских слов.
I just wanted you to fill in as many circles as possible.
Я просто хотел, чтобы вы заполнили как можно больше кругов.
Above all, kill as many Americans as possible in a single attack.
И самое главное – каждый теракт должен убивать как можно больше американцев».
Yet, the European Commission still encourages young Europeans to learn as many different languages as possible.
И все же Европейская Комиссия все еще призывает молодых европейцев изучать как можно больше разных языков.
We decided to employ as many disabled as possible to train them in any possible job.
Мы решили брать на работу как можно больше инвалидов и учить их чему угодно.
Engagement (Boost your posts): Reach as many people as possible and drive engagement with your ad.
Вовлеченность (Поднимать публикации): Охватите как можно больше людей и повысьте вовлеченность с помощью рекламы.
Moreover, Israeli army radio reported that orders had been given to “eliminate as many terrorists as possible”.
Кроме того, радио израильской армии сообщило, что были отданы распоряжения «уничтожить как можно больше террористов».
You were able to improve your wireless reception by removing as many of these variables as possible:
Вы смогли улучшить уровень приема сигнала беспроводной связи, устранив как можно больше следующих препятствий:
Sharon did not obey, pleading communications difficulties while sending as many of his forces as possible across the canal.
Шарон не подчинился. Он передавал о проблемах со связью, тем временем отправляя как можно больше своих сил через канал.
He hoped that as many legal advisers as possible, representing all legal systems and cultures, would be able to attend the commemoration.
Он надеется, что на торжественном мероприятии будет присутствовать как можно больше юрисконсультов, представляющих все правовые системы и культуры.
When I went to the training camp I say, "I want to kill as many Muslims, and as many Arabs, as possible."
Когда я попал в тренировочный лагерь, я говорил: "Я хочу убить как можно больше мусульман и арабов".
However, banks make money on the loans that it issues out to borrowers and they want to make as many loans as possible.
Однако банки делают деньги на займах, выданных заёмщикам, и они хотят выдать как можно больше займов.
What is your hardware lifecycle approach (continue to use as many existing 32-bit servers as possible versus buying new 64-bit servers)?
Какой используется подход к жизненному циклу оборудования (продолжать использовать как можно больше 32-разрядных серверов или приобрести новые 64-разрядные машины)?
Rather than try to build as many nuclear weapons as possible, he proclaimed a doctrine of "sufficiency," holding only a minimal number for protection.
Вместо того, чтобы создавать как можно больше ядерного оружия, он провозгласил доктрину "достаточности", означавшей наличие только минимального количества оружия для защиты.
Our goal is to work with as many developers as possible to extend the benefits of connectivity to diverse, local communities around the world.
Наша цель — привлечь как можно больше разработчиков. Только с их помощью мы сможем сделать Интернет доступным для людей по всему миру.
In Budapest, Wallenberg exploited every available contact, resorting to shady tricks, bribes, and other stratagems to save as many people as possible from the Holocaust.
В Будапеште Валленберг использовал все имеющиеся у него связи, прибегая к различным уловкам, подкупу и другим хитростям, чтобы спасти как можно больше людей от Холокоста.
to expel or kill as many ethnic Albanians in Kosovo as possible, thereby denying a people their most basic rights to life, liberty and security.
изгнать или убить как можно больше этнических албанцев в Косово;
Consigning such measures to “last resort” status would reduce the available options precisely when countries need as many tools as possible to prevent and mitigate crises.
Когда такие меры становятся мерами «последней инстанции», то это приводит к тому, что доступные варианты действий сокращаются именно тогда, когда станам необходимо как можно больше инструментов, чтобы предотвратить кризисы или смягчить их последствия.
Another said that as many stakeholders as possible should be included, calling for more partners, particularly from academic institutions and industry, to be brought into play.
Другой заявил, что необходимо подключить как можно больше заинтересованных субъектов, призвав к задействованию большего числа партнеров, в частности от академических учреждений и промышленности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité