Exemples d'utilisation de "as-cast condition" en anglais

<>
She did not so much as cast glance at me. Она на меня даже не посмотрела.
The result are bands solid as cast iron. В результате оковы прочны, как чугун.
European culture remains profoundly affected by the Marxist intellectual tradition in which classes are viewed as cast in stone – which implies that it is almost impossible for a poor person to become rich, or, apropos the tradition, for a "proletarian" to become a "capitalist." Европейская культура остается под сильнейшим влиянием марксистской интеллектуальной традиции, согласно которой классы рассматриваются как нечто незыблемое, что подразумевает невозможность для бедного человека стать богатым или, пользуясь традиционными понятиями, для «пролетария» стать «капиталистом».
Let him who is without sin cast the first stone. Кто без греха, пусть первым бросит камень.
We are in good condition. Мы в хорошей форме.
The tree cast a long shadow. Дерево отбрасывало длинную тень.
He was in critical condition. Он был в критическом состоянии.
Coming events cast their shadows before them. Надвигающиеся события бросают перед собой тени.
No wonder the car is awful condition. Неудивительно, что машина в ужасном состоянии.
The die is cast. Жребий брошен.
The condition of the patients changes every day. Состояние пациентов меняется ежедневно.
I cast about for a suitable reply. Я попытался найти подходящий ответ.
It's a temporary condition. Это временное условие.
Her letter cast a new light on the matter. Её письмо заставило по-новому посмотреть на проблему.
The condition of the patient turned for the better. Состояние больного улучшилось.
Don't cast pearls before swine. Не мечите бисера перед свиньями.
He fell into critical condition. Он впал в критическое состояние.
He was cast as Hamlet. Ему досталась роль Гамлета.
I'll accept it, but with one condition. Я приму это, но с одним условием.
Conclude on the appropriateness of Board of Directors’ use of the going concern basis of accounting and, based on the audit evidence obtained, whether a material uncertainty exists related to events or conditions that may cast significant doubt on the Company's ability to continue as a going concern Делаем вывод о правомерности применения Советом директоров допущения о непрерывности деятельности, а на основании полученных аудиторских доказательств - вывод о том, имеется ли существенная неопределенность в связи с событиями или условиями, в результате которых могут возникнуть значительные сомнения в способности Компании продолжать непрерывно свою деятельность
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !