Exemples d'utilisation de "ask" en anglais avec la traduction "упрашивать"

<>
We can not ask of you, soldier. Мы не можем упрашивать тебя, солдат.
You say, "Okay," and ask somebody else. Ты говоришь "ладно" и приглашаешь другую, а не упрашиваешь меня.
I don't ask for things from everyone. Вообще, не каждого я упрашиваю как тебя.
Are you gonna make me ask you again? Хочешь, чтобы я снова тебя упрашивал?
I'm that ashamed to ask a customer to eat it. Стыдно упрашивать посетителей это есть.
I just continued to ask them to treat her, and they refused. Я продолжала упрашивать их лечить её, но они отказались.
You need to put Jeremy in a good mood so I can ask for an extension. Ты должен поднять Джереми настроение, чтобы я смог упросить его дать мне время.
Please tell me that you guys didn't all just ask her to go out on a pity date with me. Только не говорите, что вы все упрашивали ее сходить со мной на свидание.
They don't have to get in a car or ask their parents and save up 12 bucks to go buy it. Ему не нужно садиться в машину, упрашивать родителей, и ему не надо копить 12 долларов, чтобы услышать песню.
And I'm not asking any more. И больше я упрашивать не собираюсь.
He asked me, begged me, to end his suffering. Он меня упрашивал, умолял избавить его от страданий.
Three months I've been asking to see your office. Я три месяца упрашивал тебя показать мне офис.
You asked me not to go and study art in Paris! Ты упросил меня, не ехать, учиться искусству в Париж!
It's a little hard standing here and asking you, so. Мне не очень удобно тут стоять и упрашивать вас, так что.
What if we just told Mal we need a couple of days' stead of asking him? Что, если мы просто скажем Мэлу, что нам нужно пару дней вместо того, чтобы упрашивать его?
What if we just told Mal we need a couple of days instead of asking him? Что, если мы просто скажем Мэлу, что нам нужно пару дней вместо того, чтобы упрашивать его?
So you bought a bottle of his favorite bourbon and you went over there, asked if you could stay. Поэтому вы купили бутылку его любимого бурбона и пошли туда, чтобы упросить его позволить вам остаться.
And I remember asking him every day if we can let the bird go, and he said something to me I'll never forget. А я, помню, всё упрашивал его каждый день, давай выпустим птичку на волю и тогда он сказал мне то, что я никогда не забуду.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !