Sentence examples of "assignments" in English
Translations:
all1005
назначение580
задание163
присвоение37
передача прав21
поручение17
командировка13
переуступка9
ассигнование7
возложение3
отчисление2
присваивание2
выделение средств2
other translations149
Define project validation assignments for workers.
Указание назначений проверки проекта для работников.
Outright assignments or transfers of intellectual property rights
Простая уступка или передача прав интеллектуальной собственности
You discussed your interest in Bigfoot during multiple assignments.
Вы обсуждали снежного человека, выполняя рабочие поручения.
Committing men and women in uniform to potentially life-threatening assignments in foreign countries is one of the most difficult decisions a country can take.
Направление одетых в форму мужчин и женщин в потенциально опасные для жизни командировки в другие страны является одним из труднейших решений, какие только может принять та или иная страна.
In the search for solutions to problems not falling within its exclusive competence the Department would collaborate with the Nairobi Office (on the establishment of the permanent interpretation service within the agreed time-frame), with the Office of Human Resources Management (on managed assignments for language staff), and with the Department of Public Information (on the development of the United Nations web sites).
Стремясь найти решения для вопросов, которые не входят в его исключительную компетенцию, Департамент осуществляет сотрудничество с Отделением Организации Объединенных Наций в Найроби (в целях создания постоянной службы устного перевода в установленные сроки), с Управлением людских ресурсов (в отношении выделения средств для набора языкового персонала) и с Департаментом общественной информации (в вопросах создания веб-сайтов Организации Объединенных Наций в сети Интернет).
These courses take the form of lectures and practical assignments.
Эти курсы проводятся в виде лекций и практических заданий.
Such a definition would be in line with intellectual property law, which generally recognizes two types of voluntary conveyance of intellectual property rights: assignments and licences.
Такое определение соответствовало бы нормам права интеллектуальной собственности, в котором, как правило, признается два способа добровольной передачи прав интеллектуальной собственности: уступка и лицензии.
We shall continue to cooperate with any defence lawyer who comes to Rwanda in connection with his or her assignments.
Мы будем и впредь сотрудничать со всеми защитниками, которые прибывают в Руанду в связи с поручениями тех или иных лиц.
Thus, pregnant women and women with children under three are prohibited from working overtime, at weekends, on official holidays, and from being sent on special assignments.
Так, не допускается привлечение к сверхурочным работам, работам в выходные, праздничные дни и направление в командировки беременных женщин и женщин, имеющих детей в возрасте до трех лет.
For such a mechanism to work well, it must link the number of assignments won by raters, and thus their compensation, to appropriate measures of their performance.
Чтобы такой механизм работал хорошо, надо увязать отчисления, получаемые рейтинговыми агентствами, то есть их компенсацию, с соответствующей оценкой их работы.
Define worker validation assignments for categories.
Назначения проверки для работника для категорий.
And then after that, you can take it off on assignments.
После этого, её можно было снимать в задании.
While the term “assignment” used with respect to receivables includes “outright assignments of receivables”, the term “transfer” used with respect to intellectual property rights does not include the outright transfer of intellectual property rights.
Хотя термин " уступка ", используемый в отношении дебиторской задолженности, включает " прямую уступку дебиторской задолженности ", термин " передача ", используемый в отношении прав интеллектуальной собственности, не включает прямую передачу прав интеллектуальной собственности.
Initiatives have also included rotating staff through different assignments to expand the knowledge base and broaden the shared institutional memory.
Инициативы также включали поручение сотрудникам в порядке ротации различных функций для расширения базы знаний и общей институциональной памяти.
Thus, pregnant women and women with children under 3 are prohibited from working overtime, at weekends, on official holidays, and from being sent on special assignments.
Так, не допускается привлечение к сверхурочным работам, работам в выходные, праздничные дни и направление в командировки беременных женщин и женщин, имеющих детей в возрасте до 3 лет.
The worker’s time cannot be reserved for other project assignments.
Время работника не может быть зарезервировано для других проектных заданий.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert