Exemples d'utilisation de "assigns" en anglais

<>
Delegate – Assigns the approval step to another worker. Делегировать — назначение утверждения для другого работника.
This example assigns the ABP named ABP_FAB to all Fabrikam mailboxes. В этом примере всем почтовым ящикам Fabrikam назначается политика адресных книг ABP_FAB.
Access automatically assigns a data type based on the data that you enter. В зависимости от того, какие данные введены, тип данных назначается автоматически.
In the U.S., HealthVault assigns each health record an email address. В США приложение HealthVault присваивает адрес электронной почты каждой учетной записи.
The first concerns how much importance, in absolute and relative terms, the nominee assigns to foreign policy. Первый вопрос - это насколько большое значение, в абсолютном и относительном выражении, кандидат возлагает на внешнюю политику.
To instruct the Secretary General that he draft a program that shall continue and increase the exchange of information and experience with other NWFZs, in which areas of common interest are identified, in particular regarding the prohibition of nuclear testing, non-proliferation, nuclear disarmament, and if appropriate, the establishment of cooperation programs within the areas of competence that the Treaty of Tlatelolco assigns to OPANAL. поручить Генеральному секретарю разработать программу, предусматривающую продолжение и расширение обмена информацией и опытом с другими зонами, свободными от ядерного оружия, в которой устанавливались бы сферы общих интересов, в частности в отношении запрещения ядерных испытаний, нераспространения, ядерного разоружения и, при необходимости, разработки программ сотрудничества в сфере компетенции, установленной Договором Тлателолко для ОПАНАЛ;
In addition to gender inequality, patriarchalism impedes social mobility and stratifies social hierarchies, with a negative impact on the realization of human rights, development, peace and security, since it controls economic resources and assigns social and cultural values that are essentially unjust. Помимо закрепления неравенства по признаку пола, патриархальность препятствует социальной активности и укрепляет социальную иерархию, а также негативно сказывается на осуществлении прав человека, развитии, обеспечении мира и безопасности, ибо она контролирует экономические ресурсы и навязывает изначально несправедливые социальные и культурные ценности.
However, the plan assigns to the United Nations the “primary responsibility and obligation to disarm, assemble and track down” the armed groups. Тем не менее согласно плану на Организацию Объединенных Наций возлагается «основная ответственность и обязанность обеспечить разоружение, сбор и отслеживание» вооруженных групп.
The scheduling also assigns durations to each operation. Планирование также назначает продолжительность каждой операции.
This example assigns the ABP named ABP_TAIL to all Tailspin Toys mailboxes. В этом примере всем почтовым ящикам Tailspin Toys назначается политика адресных книг ABP_TAIL.
Android assigns any battery used to transmit and receive data to the Opera Max app. Android приписывает весь расход заряда, использованный на передачу и получение данных, приложению Opera Max.
Automatically assigns the specified value to this field when a new record is added. Автоматически присваивает этому полю указанное значение при добавлении новой записи.
While it assigns responsibility to Japan for WWII, and even unflinchingly names the political and military leaders who bear responsibility, one can still detect a whiff of reluctance in its failure to fully describe some of Japan's war-time actions. В то время как оно возлагает ответственность на Японию за вторую мировую войну и даже решительно называет имена политиков и военачальников, которые несут ответственность, все еще можно обнаружить нежелание полностью раскрыть некоторые военные действия Японии.
the UN General Assembly Resolution 56/116 on'United Nations Decade Literacy Decade: education for all'(adopted on 19 December 2001) urges Member States, in close partnership with international organizations as well as non-governmental organizations “to promote the right to education for all and to create conditions for all for learning throughout life” and assigns key role to UNESCO. резолюция 56/116 Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, озаглавленная " Десятилетие грамотности Организации Объединенных Наций: образование для всех " (принята 19 декабря 2001 года), настоятельно призывает государства-члены в тесном партнерстве с международными организациями, а также неправительственными организациями " поощрять право на образование для всех и создавать условия для всеобщего обучения на протяжении всей жизни ", закрепляя ключевую роль в этом отношении за ЮНЕСКО;
The Commission regulation amends the list of competent authorities in member States to which the Council regulation assigns specific functions in the implementation of the Council regulation. Постановление Комиссии вносит поправки в перечень компетентных органов государств-участников, на которые в соответствии с постановлением Совета возлагаются конкретные функции по осуществлению постановления Совета.
The second statement assigns an array to variable A. Вторая инструкция назначает массив переменной A.
This data type assigns a sequential number whenever you add a new record. С его помощью новым записям назначаются последовательные номера.
The system assumes that all current attributes apply and automatically assigns them to the item for this customer. Предполагается, что в системе все текущие атрибуты применяются, и они автоматически назначаются в номенклатуру для данного клиента.
The last statement assigns the value contained in the second array element to another variable. Последняя инструкция присваивает значение, содержащееся во втором элементе массива, другой переменной.
This document assigns responsibility to the National Women's Commission to ensure that the commitments in the Policy are implemented in an effort to address the challenges faced by women in the areas of education, health, violence, decision-making and wealth and employment generation. Этот документ возлагает на Национальную комиссию по делам женщин ответственность за обеспечение осуществления изложенных в этой стратегии обязательств в целях решения проблем, с которыми сталкиваются женщины в области образования, здравоохранения, насилия, принятия решений, а также обеспечения благосостояния и занятости.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !