Exemples d'utilisation de "at one stroke" en anglais
A lot of people buy lotteries dreaming of wealth at one stroke.
Много людей покупают лотерейные билеты, мечтая в одночасие разбогатеть.
This would risk overlaps and trade-offs between the two, or a cumulative burden of compromises that might become too great for Turks to accept, potentially wrecking both negotiations at one stroke.
Это создало бы риск дублирования и взаимовлияний между двумя этими процессами, или совокупной тяжести компромиссов, которые могли бы стать неприемлемыми для Турции, потенциально разрушая оба процесса переговоров одним ударом.
This initiative is important in its own right, but even more so because it banishes at one stroke the two major banes of LDCs as regards market access: tariff peaks, which have tended to hit precisely the products in which LDCs are competitive (or potentially so); and tariff escalation, which drives LDCs towards being simple exporters of primary commodities, rather than of higher value-added processed products.
Эта инициатива важна сама по себе, но и еще потому, что она разом бьет сразу по двум факторам, являющимся бичом для НРС в плане доступа к рынкам: тарифным пикам, от которых больше всего как раз страдали товары, по которым НРС являются конкурентноспособными (или потенциально конкурентноспособными), и эскалации тарифов, в результате чего НРС становились простыми экспортерами сырьевых товаров, а не готовой продукции с более высокой добавленной стоимостью.
In one stroke, Obama gets control of the Clinton political machine:
Одним выстрелом Обама получает контроль над политической машиной Клинтона:
With that one stroke, Thailand's popularly elected government fell.
После этого пользовавшееся популярностью на выборах правительство Таиланда прекратило своё существование.
With one stroke, you return to us that sweet young woman whose death no-one can hear of without shedding a tear.
Одним махом вы возвращаете нам прелестную юную леди, о чьей смерти никто не может вспомнить без слёз.
Just one stroke of bad fortune – a drought, a flood, or an illness – is enough for them to tumble deeper into poverty and hunger.
Одного удара злой судьбы – засухи, наводнения или болезни – достаточно, чтобы они еще глубже погрузились в пучину бедности и голода.
In one stroke, Obama gets control of the Clinton political machine: the network, the donors, and the constituency.
Одним выстрелом Обама получает контроль над политической машиной Клинтона: сетью, спонсорами и электоратом.
We can choose a greener future, and we can get there if we all pull together to take it one stroke at a time.
Мы можем сделать выбор в пользу экологичного будущего. И мы сможем оказаться в нем, если поднажмем все вместе и пойдем вперед шаг за шагом.
And he said, "Well, instead of using one stroke and two strokes, let's use a one and a zero, and we can count by powers of two."
И он сказал: "Хорошо, вместо использования одного и двух штрихов, давайте использовать единицу и ноль, и мы сможем считать лишь этими двумя".
If anyone should phone, say I will be back at one o'clock.
Если кто-нибудь позвонит, скажи, что я вернусь в час.
You can find it on the East Coast as well as the West Coast, and often the symbols are very well preserved, so each of these symbols has four bits - it's a four-bit binary word - you draw these lines in the sand randomly, and then you count off, and if it's an odd number, you put down one stroke, and if it's an even number, you put down two strokes.
Вы можете встретить её и на Восточном Берегу, и на Западном, и часто символы очень хорошо сохранены, так что каждый из этих символов имеет четыре бита - это четырёхбитное бинарное слово - вы рисуете эти линии на песке наугад, а затем считаете их, и если это нечётное число, вы записываете один штрих, а если это чётное число, то записываете два штриха.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité