Exemples d'utilisation de "at random" en anglais
Well, this is what happens when you pair people up at random.
Итак, вот что происходит, когда подбираешь пары людей случайным образом.
And systemically what we will show, across a series of studies, is that you, the passengers, even though the tea was picked for you at random, will end up solving more puzzles than you, the drivers.
В ряде исследований систематически обнаруживается, что, несмотря на то, что чай я вам раздал наобум, те, кто не контролируют ситуацию - "пассажиры" - решают больше задач, чем "водители".
And I'm gonna make my choice as I always do, at random.
Я сделаю свой выбор так же, как и всегда - наугад.
Imagine you just changed one position in the code at random, a random mutation.
Допустим, вы случайным образом изменили в коде позицию одного символа.
If you take 10,000 people at random, 9,999 have something in common:
Если вы возьмете наугад 10 тысяч людей, у 9,999 из них будет что-то общее:
But things don't just diffuse in human populations at random.
Однако всё это не распространяется в сообществе случайно.
The current will turn on and off at random, even when it's supposed to be on.
ток будет появляться и исчезать случайным образом, даже тогда, когда он должен быть постоянным.
It denies the very existence of human culture and freedom, launching deadly attacks, killing people at random.
Оно отрицает само существование человеческой культуры и свободы, развязывая смертельные атаки, убивая людей наугад.
So we started to change genes at random, looking for long-lived animals.
Мы начали случайно менять гены, в поиске долгоживущего животного.
Two DNA sequences generated at random must be 25% identical, by virtue of the fact that DNA is a sequence of only four bases.
Две случайным образом сгенерированные последовательности ДНК должны быть похожи на 25%, принимая во внимание тот факт, что ДНК является последовательностью лишь четырех оснований.
They are afraid to simply go sweep the forests more or less at random and look for them.
Они боятся даже просто наугад прочесывать леса в поисках боевиков.
We don't, or I hope we don't, form friendships at random on Facebook.
Мы не заводим, по крайней мере, я надеюсь на это, дружбу случайно на Facebook.
One explanation is that the person doesn't have the disease - that's overwhelmingly likely, if you pick someone at random - but the test gets it wrong, which is unlikely.
Одно объяснение в том что человек не болен - это подавляюще вероятно, если выбрать кого-то случайным образом - но тест ошибся, что маловероятно.
It is a very dangerous expedient, one that undermines standards of value, renders economic calculation virtually impossible, and redistributes wealth at random.
Это очень опасный прием, который подрывает стандарты ценностей, делает экономические вычисления практически невозможными, и наугад перераспределяет богатства.
By definition, two people picked at random can't have correlations in the distribution of gray matter in the cortex.
По определению, два случайно выбранных человека не могут иметь корреляций в распределении серого вещества в коре головного мозга.
Imagine a very popular person in the social network - like a party host who has hundreds of friends - and a misanthrope who has just one friend, and you pick someone at random from the population; they were much more likely to know the party host.
Представьте себе очень популярного в социальной сети человека, вроде любителя вечеринок, у которого сотни друзей, и мизантропа, у которого лишь один друг, и если вы случайным образом выберете кого-то из сообщества, скорее всего, он знает этого любителя вечеринок.
I'm going to give you one of these two teas, and keep in mind, I'm going to pick one of these two teas at random for you.
Я сам решу, какой вам пить. И имейте в виду, что чай я вам раздам наугад.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité