Exemples d'utilisation de "at risk" en anglais
Which EM Currencies are Most at Risk?
Какие валюты развивающегося рынка больше всего подвержены риску?
Millions are at risk of konzo, and outbreaks can occur at any time.
Миллионы людей подвержены риску заболевания конзо, и вспышка этого заболевания может произойти в любой момент.
Most of the people at risk of hunger and malnutrition live in rural areas.
Большинство людей, подверженных риску голодания и истощения живут в сельскохозяйственных областях.
The livelihoods and lives of millions of people are at risk.
В опасности оказались средства к существованию и жизни миллионов людей.
Data on stock of materials at risk are currently limited especially for Southern and Eastern Europe.
В настоящее время имеется мало данных о подверженных риску материалах, особенно по Южной и Восточной Европе.
Indeed, CGIAR’s funding is not the only funding that is at risk.
Действительно, финансирование CGIAR не единственное финансирование, которое находится в опасности.
ICP materials produced a report on a case-study on stock at risk in Madrid (Report 57).
МСП по материалам подготовила доклад о тематическом исследовании по объектам, подверженным риску, в Мадриде (Report 57).
If global development is at risk, then so is the final defeat of Malthus.
Если глобальное развитие находится в опасности, то в опасности также и последний триумф над идеей Мэлтуса.
It is imperative that all children, especially those most at risk, have access to life-saving health-care services.
Чрезвычайно важно, чтобы все дети, особенно те, кто наиболее подвержен риску, имели доступ к жизненно-важным услугам здравоохранения.
If the virus is not quickly contained, everyone – every country – will be at risk.
Если вирус не будет быстро остановлен, все – каждая страна – окажутся в опасности.
The final, and usually toughest, legitimacy test attempts to balance the consequences: Will those at risk be better or worse off?
И наконец, обычно самый трудный тест – тест на законность и соответствие правилам и принципам, который предназначен для того, чтобы взвесить последствия: будет ли тем, кто подвержен риску, лучше или хуже?
So none of the countries at risk would seriously consider reintroducing a national currency.
Так что ни одна из находящихся в опасности стран не стала бы серьезно рассматривать идею возвращения к национальной валюте.
In the case of pandemics, the key is to support countries where outbreaks occur and help those most at risk of infection.
В случае пандемии, основным действием должна быть поддержка стран, в которых возникли вспышки, и оказание помощи тем странам, которые наиболее подверженным риску инфицирования.
The only thing I know is, every second that I spend here, My daughter's at risk.
Все, о чем я думаю, это то, что каждую секунду, что я провожу здесь, моя дочь в опасности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité