Exemples d'utilisation de "at the rate of" en anglais

<>
The national currency is the lats (LVL), officially pegged to the SDR (Special Drawing Rights) basket of currencies at the rate of 0.7997 SDR/LVL. Национальная валюта- лат (LVL), официально привязанный к корзине валют СПЗ (специальные права заимствования) по курсу 0,7997 СПЗ/лат.
These documents confirm that Sasref was obliged to compensate its employees for overtime at the rate of 150 per cent of their normal remuneration. Эти документы подтверждают, что компания была обязана оплачивать своим сотрудникам сверхурочные работы из расчета 150 % от нормальной ставки их вознаграждения.
For example, if you buy 1,000 at the rate of 1.5342 for 1,534 dollars, with 1:100 level you can open position GBP/USD amounting for 0,01 lot (1,000 GBP), while your deposit is only 15.34 dollars. Например, если вы покупаете 1000 фунтов стерлингов по курсу 1.5342 за 1534 доллара, то при кредитном плече 1 к 100 у вас образуется открытая позиция по GBPUSD в размере 0,01 лота (1000 GBP), при этом залог составит 15.34 доллара.
The required operational reserve is calculated at the rate of 4 per cent of the average combined programme and administrative expenditure of UNOPS for the previous three years. Объем требуемого оперативного резерва определяется из расчета 4 процентов от средней совокупной суммы расходов ЮНОПС по программам и его административных расходов за три предшествующих года.
Foreign currencies will be exchanged at the exchange rate at the time of transaction. Иностранная валюта будет обмениваться по валютному курсу, действующему на момент сделки.
The report indicates that, according to the Labour Code, pregnant women are entitled to maternity leave of twelve weeks paid at the rate of two-thirds of their salary. В докладе указывается, что в соответствии с Кодексом законов о труде беременные женщины имеют право на 12-недельный отпуск по беременности и родам, оплачиваемый из расчета в две трети их заработной платы.
We convert EUR to USD at the current exchange rate at the time of the transaction. Переведем EUR в USD по актуальному на момент операции курсу.
A staff member who holds a fixed-term appointment of less than one year shall be granted sick leave at the rate of two working days per month of contractual service; сотруднику, имеющему срочный контракт на срок менее одного года, предоставляется отпуск по болезни из расчета двух рабочих дней за месяц работы по контракту;
That translates into 75 euros at the current exchange rate of around $1.60 per euro. В переводе на евро по текущему обменному курсу примерно $1,60 за один евро это составляет 75 евро.
In this regard, it is noted that, following established practice, the United Nations would levy a charge, at the rate of 13 per cent of expenditures, to defray the administrative and other support costs incurred in connection with such preparations. В этой связи необходимо отметить, что в соответствии со сложившейся практикой Организация Объединенных Наций для покрытия административных и других вспомогательных расходов, связанных с подготовкой совещания, распределит эти расходы из расчета 13 процентов от их объема.
We convert GBP into USD at the current exchange rate at the time of the transaction. Переведем GBP в USD по актуальному на момент операции курсу.
A staff member who holds a temporary appointment shall accrue annual leave while in full pay status at the rate of one and a half days per month, subject to the provisions of staff rule 5.3 (e) unless otherwise provided by the Secretary-General. Сотрудникам, имеющим временный контракт, начисляется ежегодный отпуск с сохранением полного содержания из расчета полутора дней в месяц с учетом положений правила 5.3 (е) Правил о персонале, если только Генеральным секретарем не предусмотрено иное.
Since 2000, pledges for contributions made in currencies other than the United States dollar have been recorded at the United Nations exchange rate at the time of recording the pledge. Начиная с 2000 года взносы, объявляемые в других валютах, помимо доллара США, учитываются по обменному курсу Организации Объединенных Наций, действующему на дату учета объявленного взноса.
Recorded at the market exchange rate, however, these earnings translate into 1.2 trillion kyat - an amount large enough to eliminate Burma's budget deficit, as well as the destructively inflationary money printing that is the regime's preferred method of public finance. Однако, если учитывать его по рыночному обменному курсу, этот доход переводится в 1,2 триллиона кьятов - достаточно крупная сумма для того, чтобы устранить бюджетный дефицит Бирмы, а также печатание губительно инфляционных денег, что является предпочтительным методом госфинансирования для режима.
16.3. Subject to market conditions, 'Stop Loss Orders' shall be executed either at the exact exchange rate selected by the customer, where the amount will be calculated automatically, or at the exact amount of loss selected by the customer, where the exchange rate will be calculated accordingly. 16.3. С учетом конъюнктуры рынка, "Стоп-приказ на продажу" исполняется либо по точному курсу обмена, выбираемому заказчиком, где сумма будет рассчитываться автоматически, или по точной сумме потерь, выбранной заказчиком, обменный курс при этом соответственно рассчитывается.
Subject to market conditions, Stop Loss Orders shall be executed either at the exact exchange rate selected by you, in which case the amount will be calculated automatically, or at the exact amount of loss selected by you, in which case the exchange rate will be calculated accordingly. В соответствии с условиями рынка, ордеры Стоп Лосс должны выполняться по точному, указанному вами, обменному курсу, в этом случае сумма будет рассчитана автоматически, или по достижению точной суммы установленного вами убытка, в этом случае обменный курс будет рассчитан соответствующим образом.
The old woman lends money at the rate of three percent. Старуха дает деньги под три процента.
The margin for an opening locking position is taken at the rate of 50%. Маржа за открытие локирующей позиции берется в размере 50%.
Germany could absorb more refugees (though not at the rate of a million per year). Германия могла бы принять больше беженцев (хотя, конечно, не по миллиону в год).
The rainforests are disappearing at the rate of tens of thousands of hectares a day. Тропические леса исчезают со скоростью нескольких десятков тысяч гектаров в день.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !