Exemples d'utilisation de "automatic regulation system" en anglais
Even if the less developed regions have a smaller proportion of their population living in cities (although this is no longer true for Latin America) and are relatively less industrialized, industrial production in many developing countries has often increased very rapidly in the absence of an effective planning and regulation system.
Несмотря на то, что в более отсталых с точки зрения развития районах отмечается более низкая доля городского населения (хотя такая характеристика уже не отражает реальности Латинской Америки) и относительно плохо развита промышленность, в условиях отсутствия эффективной системы планирования и регулирования во многих развивающихся странах наблюдается стремительный рост промышленного производства.
Key components of the strategy include prevention and training, criminal prosecution, international cooperation, protection of and assistance to victims and witnesses and the information, legislation and regulation system.
В нем определяются следующие направления деятельности в рамках национальной стратегии: предупреждение и обучение, уголовное преследование, международное сотрудничество, защита и оказание помощи жертвам и свидетелям, система информации, законодательство и регламентирование.
MAIN FEATURES OF CURRICULUM: In this course, the following major subjects are covered through lectures, discussions and observation trips: (1) law and regulation system, control administration mechanism; (2) inspection service; (3) computer service; (4) document identification service, and (5) theme study.
Основные аспекты учебной программы: В ходе этого курса в рамках лекций, дискуссий и ознакомительных поездок изучаются три основные предмета: (1) законодательство и система регулирования, механизм организации контроля; (2) инспекционная служба; (3) компьютерная служба; (4) служба поиска документов; и (5) тематическое исследование.
The representative of Indonesia provided information on the country's standardization and technical regulation system and on its organization of market surveillance.
Представитель Индонезии сообщил информацию о национальной системе стандартизации и технических регламентов и о порядке организации в Индонезии деятельности по надзору за рынком.
Among private farmers there is a lack of European Union-related knowledge (market and production regulation, the support system, qualify specifications for produce, requirements when keeping livestock, environmental specifications) as well as in farm management.
Частные фермеры не знакомы с практикой Европейского союза (включающей регулирование рынка и производства, систему поддержки, стандарты в отношении качества продукции, требования по содержанию скота и природоохранные требования), а также не имеют опыта управления фермерским хозяйством.
Crises are the inevitable result of a build-up of macroeconomic, financial, and policy risks and vulnerabilities: assets bubbles, excessive risk-taking and leverage, credit booms, loose money, lack of proper supervision and regulation of the financial system, greed, and risky investments by banks and other financial institutions.
Кризисы – неизбежный результат увеличения макроэкономических, финансовых и политических рисков и восприимчивости: «пузыри» активов, принятие избыточных рисков и превышение нормативов заемного капитала, кредитные бумы, свободные деньги, отсутствие надлежащего контроля и упорядочения финансовой системы, жадность и рискованные инвестиции банков и других финансовых учреждений.
assets bubbles, excessive risk-taking and leverage, credit booms, loose money, lack of proper supervision and regulation of the financial system, greed, and risky investments by banks and other financial institutions.
"пузыри" активов, принятие избыточных рисков и превышение нормативов заемного капитала, кредитные бумы, свободные деньги, отсутствие надлежащего контроля и упорядочения финансовой системы, жадность и рискованные инвестиции банков и других финансовых учреждений.
The regulation of the financial system would then be put in the hands of the European Central Bank, while the task of guaranteeing and, when necessary, rescuing financial institutions would fall to the finance ministers.
Регулирование финансовой системы тогда будет передано в руки Европейского Центробанка, а задача обеспечения - и когда необходимо спасения финансовых учреждений - ляжет на министров финансов.
Some of the lessons about the need for prudential regulation of the financial system were lost in the Reagan-Thatcher era, when the appetite for massive deregulation was created in part by the flaws in Europe's social-welfare model.
Некоторые уроки о необходимости благоразумного регулирования финансовой системы были забыты в эпоху Рейгана-Тэтчер, когда аппетит к масштабному дерегулированию частично был обусловлен недостатками в социальной модели благосостояния Европы.
The regulation requires that the ESC system shall be " … operational during all phases of driving including acceleration, coasting, and deceleration (including braking), except when the driver has disabled ESC or when the vehicle is below a speed threshold where loss of control is unlikely ".
Правила предусматривают, что система ЭКУ должна быть " … работоспособной на всех этапах вождения, включая ускорение, движение на выбеге и замедление (включая торможение), за исключением тех случаев, когда водители отключают ЭКУ или когда транспортное средство движется со скоростью, меньшей соответствующей предельной скорости, если потеря управления маловероятна ".
New systems for signalling, automatic speed control and the regulation of centralized traffic have been installed.
Так, были установлены новые системы сигнализации, автоматического контроля скорости и централизованного управления движением.
Article 38 of the Schengen Agreement (14 June 1985) establishes that information exchange between member States is allowed only for the specific purposes of granting or denying asylum applications; Articles 14 and 15 of the Dublin Convention (15 June 1990) set strict conditions for information exchange, confirmed also by European Council Regulation 2725/2000 on the Eurodac system.
Статья 38 Шенгенского соглашения (14 июня 1985 года) предусматривает, что обмен информацией между государствами-членами допускается лишь для конкретных целей утверждения или отклонения заявлений о предоставлении убежища; в статьях 14 и 15 Дублинской конвенции (15 июня 1990 года) содержатся жесткие условия обмена информацией, подтвержденные также положением 2725/2000 Европейского совета о системе «Евродак».
What policymakers should therefore be looking for is regulation that makes the financial system less sensitive to error in markets' estimation of risk, not more so.
Что должны искать, таким образом, стратеги, так это регулирование, которое сделает финансовую стратегию менее чувствительной к ошибкам в рыночной оценке рисков, не более того.
The recognition of the brain's vulnerability and plasticity under stress began with investigations of the hippocampus, and it now includes the amygdala, a brain region involved in fear, anxiety, and mood, and the prefrontal cortex, which is important in decision making, memory, and top-down control of impulsive behavior, as well as regulation of the autonomic nervous system and stress hormone axis.
Признание уязвимости и пластичности мозга в состоянии стресса началось с исследования гиппокампа, и теперь включает мозжечковую миндалину, отдел мозга, отвечающий за страх, беспокойство и настроение, и префронтальную кору, которая отвечает за принятие решений, память и контроль импульсивного поведения сверху-вниз, а также за регулирование автономной нервной системы и гормональной оси стресса.
However, in future, the type approval test is to also test the regulation and functionality of the overall system in real multi-temperature operation (test No. 3).
Однако в будущем в ходе испытания для допущения типа конструкции также необходимо проверять регулировку и функциональные свойства всей системы в реальных условиях работы в мультитемпературном режиме (испытание № 3).
Moreover, they have two instruments to achieve these goals: the policy interest rate, which will be kept low for long and raised only gradually to boost growth; and macro-prudential regulation and supervision of the financial system (macro-pru for short), which will be used to control credit and prevent bubbles.
Более того, для достижения этих целей в их распоряжении два инструмента: процентная ставка, которая еще долго будет оставаться на низком уровне, расти она будет незначительно и только для стимулирования экономики; а также макропруденциальные меры регулирования и контроля финансовой системы (сокращенно называемые «макропру»), которые будут использоваться для кредитного регулирования и предотвращения возникновения пузырей.
With central banks – especially in advanced economies and the high-income emerging economies – wary of using policy rates to fight bubbles, most countries are relying on macro-prudential regulation and supervision of the financial system to address frothy housing markets.
Так как центральные банки - особенно в странах с развитой экономикой и странах с развивающейся экономикой и высоким уровнем доходов - осторожны с использованием процентных ставок для борьбы с жилищными пузырями, большинство стран полагаются на макропруденциальное регулирование и надзор финансовой системы для решения проблем в «пенистых» рынках недвижимости.
Any serious candidate for Fed chairman should understand the importance of good regulation and the need to return the US banking system to the business of providing credit, especially to ordinary Americans and small and medium-size businesses (that is, those who cannot raise money on capital markets).
Любой серьезный кандидат на пост председателя ФРС должен понимать важность эффективного регулирования и необходимость возвращения американской банковской системы в бизнес кредитования, особенно для рядовых американцев, а также для малого и среднего бизнеса (то есть для тех, кто не может найти деньги на рынках капитала).
And broadening the definition just a bit, Transparency International warns that excessive pay, opaque financial structures and offshore havens from financial regulation all work to undermine honesty throughout the system.
Несколько расширяя определение коррупции, Transparency International предупреждает, что чрезмерные выплаты, непрозрачность финансовых структур и оффшоры, позволяющие укрыться от финансовых регуляторов, также отрицательно сказываются на уровне честности в системе.
While international regulation must be strengthened for the global financial system to survive we must also beware of going too far.
Несмотря на то, что необходимо ужесточить международное законодательство, чтобы мировая финансовая система смогла пережить кризис, мы, тем не менее, не должны заходить слишком далеко.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité