Exemples d'utilisation de "back on track" en anglais
At a post-mortem campaign meeting, he told his staff that they needed to get back on track and stay true to the purpose of their cause.
На встрече по анализу причин неудачи он сказал своим сотрудникам, что они должны вернуться в нормальное русло и оставаться верными своей цели.
After all, it’s not enough to establish quotas; we also need to get the production of domestic goods in this country back on track in order to fulfil those quotas.
К тому же мало установить квоты, нужно еще наладить в стране производство отечественных продуктов, чтобы эти квоты выполнить.
Banking stocks, which underperformed in recent session, were back on track, with VTB surging 4.4% and Sberbank advancing 2.9%.
Отскочили бывшие последние дни под давлением банки: ВТБ (+4,4%) и Сбербанк (+2,9%).
Although 2014 GDP was a bit weaker than the BOE forecast in its November report, data for January suggests that the recovery is back on track.
Хотя ВВП за 2014 был чуть хуже, чем предполагал Банк Англии в ноябрьском отчете, судя по данным января, восстановление продолжается вновь.
A strong number could support the growing confidence that Europe’s largest economy is back on track.
Сильные данные могут поддержать растущую уверенность, что крупнейшая экономика Европы возвращается на верный путь.
Draghi said that these upbeat forecasts “is no grounds for complacency” and the Eurozone still has a lot of work to do to get its economy back on track.
Драги заявил, что такие оптимистичные прогнозы – это «не повод для радости», и у Еврозоны по-прежнему впереди много работы, чтобы снова вернуть экономику на правильный путь.
Last month, the recent trend of strong job growth got back on track with a 248k headline reading, as well as some favorable revisions to previous months’ reports.
В прошлом месяце вновь возобновился недавний тренд хорошего роста числа рабочих мест с первоочередным показателем в 248 тысяч, а также было несколько положительных корректировок данных прошлых месяцев.
The greatest hope is thus getting the Doha round back on track.
Самая большая надежда таким образом возлагается на то, чтобы вернуться назад за стол переговоров в Дохе.
to put growth back on track, but also to respond immediately to the human tragedy that has hit our youth.
вернуть экономический рост, но также незамедлительно отреагировать на человеческую трагедию, ударившую по молодежи.
We must all campaign to encourage leaders at the forthcoming G-8 meetings to get back on track and do what is right.
Мы все должны призывать лидеров на предстоящем саммите "Большой восьмерки" к возвращению на выбранный курс и правильным решениям.
Unless these institutional gaps are addressed, Asian societies will not get back on track.
До тех пор, пока эти институционные проблемы не будут решены, сообщества Азии не смогут вернуться на прежний путь процветания.
5 million, to put your old days and my business back on track.
5 миллионов - чтоб отложить тебе на старость и чтоб мой бизнес снова был на ходу.
Well, at least it proves that he's back on track, now that Sara's out of the equation.
Ну, по крайней мере, это доказывает, что все идет как надо, теперь, когда Сара вышла из уравнения.
I unload the dishwasher a couple times, we're right back on track.
Например, разгружу пару раз посудомойку, и, оп, всё вернулось на круги своя.
If it gets sloppy, we fire our weapons, pull them back on track.
Если дела пойдут плохо, мы откроем огонь, оттесним их обратно на их маршрут.
She loved helping people get their lives back on track.
Она любила помогать людям направлять свою жизнь в нужное русло.
I didn't wanna do what Mistletoe chose but I was trying to get my life back on track and my last hope was the list.
Я не хотел делать то, что придумала Омела, но я пытался вернуть жизнь в свое русло, так что моей последней надеждой был список.
I was brought in to help put the company back on track, which I did, with your assistance, of course.
Меня направили сюда, чтобы наладить деятельность компании, что я и сделал, с твоей помощью, конечно.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité