Exemples d'utilisation de "back run" en anglais
I mean it, turn your back and run, for your own sake.
Слушай, разворачивайся и беги без оглядки, ради своей собственной безопасности.
I'm just going to go in the back and run a can opener across my wrist.
Я просто зайду в подсобку и вены себе вскрою консервным ножом.
I tricked her into coming back She'd run the race, save our shop, get a job too.
Вернул ее обманом, чтобы она участвовала в гонке, спасла наш магазин, а заодно и получила работу.
Let's head out the back and make a run to the car.
Давайте направимся назад и сделаем бросок к машине.
Yeah, I gotta catch a ride back to the lab, run some tests.
Да, мне нужно прокатиться в лабораторию, сделать пару тестов.
I remember back when you used to run things, how he'd conk you out from his perch at the 34.
Я вспоминаю, раньше, когда ты был в строю, как он шарахнул тебя со своего насеста в 34-ом.
Take a step back and trust him to run his own life without any help from you, and watch him take a step forward and start acting like the man you fell in love with.
Сделайте шаг назад и позвольте ему проживать свою жизнь без какой-либо помощи с вашей стороны, и вы увидите, как он сделает шаг вперед и начнет себя вести, как тот самый мужчина, в которого вы когда-то влюбились.
To get your Internet performance back, you should regularly run an antispyware program to clean out any spyware infestation.
Чтобы поддерживать оптимальное быстродействие, необходимо регулярно запускать антишпионскую программу для удаления всех возможных программ-шпионов.
I actually went back a couple weeks on your run sheets.
Я просматривал твои отчеты за последние пару недель.
After resolving a reported error, click back and then click Next to run the prerequisite check again.
Исправив обнаруженную ошибку, щелкните сначала Назад, а затем — Далее, чтобы снова запустить проверку необходимых компонентов.
The latter approach held that efforts to roll back Communism in the short run were too risky, given the Soviet nuclear arsenal, and that the United States and the West should content themselves with limiting the spread of Soviet power and influence.
Последние придерживались точки зрения, что усилия по низвержению коммунизма в краткосрочной перспективе были слишком рискованными, учитывая ядерный арсенал Советского Союза, и что США и Запад должны удовлетворяться ограничением советской мощи и влияния.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité