Exemples d'utilisation de "backtrack" en anglais avec la traduction "отказываться"
Traductions:
tous21
отказываться9
возвращаться1
отслеживать в обратном порядке1
autres traductions10
governments backtrack on reform and the economy loses ground to the rest of the world.
правительства отказываются от проведения реформ и экономика теряет связи с остальным миром.
It now appears that he wants to backtrack on his promise, but massive protests are inhibiting him from doing so.
В настоящее время складывается впечатление, что он хотел бы отказаться от своего обещания, но его сдерживают массовые протесты.
In Latin America, things continue to fall apart: governments backtrack on reform and the economy loses ground to the rest of the world.
В Латинской Америке все идет не так: правительства отказываются от проведения реформ и экономика теряет связи с остальным миром.
Mostly comprising electoral losers and remnants of Mubarak's regime, some aim to topple Morsi, not just get him to backtrack on his decree.
В основном состоя из проигравших на выборах и остатков режима Мубарака, некоторые из них стремятся свергнуть Мурси, а не просто вынудить его отказаться от своего указа.
These oddities are perhaps to be expected for an institution that is being forced to backtrack from a position that has become analytically and empirically untenable.
Возможно, эти невероятные вещи и следовало ожидать от института, который вынуждают отказаться от позиции, ставшей аналитически и эмпирически необоснованной.
Sudan's political leaders are backtracking on the commitments under the peace agreement.
Политические лидеры Судана отказываются от обещаний согласно мирному соглашению.
But they will be tempted to use the current hard times as a reason for backtracking.
Однако у них также будет соблазн использовать текущий кризис, чтобы отказаться от своих обещаний.
And the European Commission is backtracking on favored projects such as a free-trade deal with Canada.
И Европейская комиссия отказывается от любимых проектов, таких как договоренность о свободной торговле с Канадой.
Indeed, Turkish President Abdullah Gul and Prime Minister Recep Tayyip Erdogan’s dismissive recent statements hint that Turkey may even be backtracking on its plans to establish more normal bilateral ties.
В самом деле, недавние пренебрежительные заявления президента Турции Абдулла Гулы и премьер-министра страны Реджепа Тайипа Эрдогана намекают на то, что Турция может даже отказаться от своих планов по установлению более нормальных двусторонних связей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité