Beispiele für die Verwendung von "ballot box" im Englischen
Perhaps what Iraq needs most is not a ballot box, but an Atatürk.
Возможно, и Ираку сейчас больше всего нужна не избирательная урна, а свой Ататюрк.
Popper's preferred method, of course, was the ballot box.
Предпочтение Поппер естественно отдавал урне для голосования.
But as voters, they must wait before they see any results delivered by the choice they made at the ballot box.
Но, будучи избирателями, они должны ждать, пока увидят результаты выбора, сделанного ими у избирательных урн.
Nowadays, leaders are achieving the same end at the ballot box.
Сегодня лидеры добиваются того же самого результата с помощью урн для избирательных бюллетеней.
Now is the time to let the population decide at the ballot box, in which direction the country should move forward.
Теперь пришло время дать народу решить у избирательной урны, в каком направлении должна пойти страна.
Our lawyers argued in court that it was a stuffed ballot box.
Наши адвокаты утверждали, что это была урна с фальшивыми бюллетенями.
In that way, it can also help shape a path back to the ballot box that is designed by and for Egyptians.
Таким образом, он также может помочь проложить путь к возвращению к избирательным урнам, разработанным египтянами для египтян.
Determining the will of the people does require expression through the ballot box.
Определение воли народа действительно требует выражения через урну для голосования.
In the Eastern Province, a good start has been made, with former terrorists now winning through the ballot box and not the bullet.
В Восточной провинции было положено хорошее начало: бывшие террористы побеждают с помощью избирательной урны, а не с помощью оружия.
Oh, well, did you stuff the ballot box yourself, or did you have your friends do it for you?
О, ты сама набиваешь урны своими бюллетенями, или твои друзья делают это за тебя?
Either way, it is almost universally understood that the transfer of presidential authority is masterminded at the top and endorsed at the ballot box.
Так или иначе, почти все понимают, что передача президентских полномочий планируется наверху и лишь утверждается у избирательных урн.
This understanding means that the cure for the current dysfunction will be found at the ballot box rather than in the streets.
Это понимание означает, что лекарство от текущей дисфункции будет найдено в урнах для голосования, а не на улицах.
In order to create a peaceful, stable, and effective democratic system, electoral minorities must accept the ballot box as the arbiter of political legitimacy.
Создать мирную, стабильную и эффективную демократическую систему можно лишь при условии признания того факта, что избирательная урна является арбитром политической легитимности.
Well, what I want us to think about for a moment is what happens after that, after you drop your vote into the ballot box.
Хорошо, я хочу, что бы мы все представили, что происходит сразу после того как вы бросили бюллетень в урну.
Across dozens of countries, people have been airing their grievances against the status quo through social media, protests, consumer choice, and the ballot box.
В десятках стран люди выражают свое недовольство положением дел через социальные сети, протест, потребительский выбор и избирательную урну.
As a result, the explosive potential of caste division also has been channeled through the ballot box, with the lowest of the low attaining high office.
В результате взрывной потенциал деления на касты также был пропущен через урну для голосования, с наиболее низким показателем посещаемости среди высоких постов.
If she does not put a coalition together, Israel will go to the ballot box and a religious-right coalition would be likely to emerge.
Если она не перестроит коалицию, Израиль направится к избирательной урне и, вероятно, победит коалиция религиозная.
And so do you know if these ballots were fraudulent or not, or if the seal on the ballot box was ripped accidentally or never attached?
Знаешь ли ты, были эти бюллетени сфальсифицированы или нет, была ли пломба с урны сорвана случайно, а может ее никогда там и не было?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung