Exemples d'utilisation de "banks" en anglais avec la traduction "банковский"
Traductions:
tous20838
банк11629
банка6109
банковский1826
берег1066
бэнкс26
ряд8
насыпь3
autres traductions171
Loans in hard currencies from foreign consortium banks.
Кредиты в твердых валютах, предоставляемые иностранными банковскими консорциумами.
In France big strategic plays are underway in banks and fashion;
во Франции важные стратегические игры разыгрываются в сферах банковского дела и моды;
Banks' black-box character survived, and became an even greater source of vulnerability.
Банковский принцип "чёрного ящика" выжил и даже стал ещё более значительным источником нестабильности.
Second, the financial system - both banks and non-bank institutions - is severely damaged.
Во-вторых, финансовая система - как банковские, так и небанковские институты - понесли серьезные потери.
These loans are based on a banks reserves, and reserves are derived from deposits.
Эти займы основаны на банковских резервах, а резервы исходят из вкладов.
Think of direct purchases of stocks, high-risk corporate bonds, and banks’ bad loans.
Можно подумать о прямых покупках акций, высокорискованных корпоративных облигаций, плохих банковских долгов.
So, is there an alternative to the old-fashioned monitoring of loans by banks?
Итак, есть ли альтернатива старомодному банковскому контролю над кредитами?
Banks’ balance sheets would receive an immediate boost, as would the heavily indebted countries’ budgets.
Банковские балансы бы мгновенно улучшились, как и бюджеты стран с высокой степенью задолженности.
But it will be unable to review the longer-term viability of banks’ business models.
Но он не сможет провести проверку долгосрочной жизнеспособности банковских бизнес-моделей.
Beyond watching real interest rates and banks carefully, Serbs should also beware the siren song of rapid privatization.
Проявляя величайшую осторожность в отношении процентных ставок и банковской системы, сербы должны остерегаться и сладких песен о быстрой приватизации.
These reforms include measures to remove labor-market rigidities while also accelerating the repair of banks' balance sheets.
Данные реформы включают в себя меры по устранению жёсткости рынка труда, одновременно ускоряя исправление банковских балансов.
If that trend continues, it will prevent further erosion of household wealth and strengthen the banks’ capital positions.
Если такая тенденция сохранится, то это предотвратит дальнейшее сокращение благосостояния домохозяйств и укрепит положения банковского капитала.
"Home" regulators and lenders of last resort are increasingly worried about their potential exposure to losses in banks' overseas operations.
"Домашние" регуляторы и кредиторы последней инстанции все чаще беспокоятся об их потенциальной подверженности риску понести потери в зарубежных банковских операциях.
Starting next year, when it takes over authority for bank supervision, the ECB will review the quality of banks’ assets.
Начиная со следующего года, ЕЦБ получит полномочия по банковскому надзору и проведет проверку качества банковских активов.
When regulatory constraints are overcome, the ECB will also begin purchasing private assets (essentially securitized bundles of banks’ new loans).
Когда регуляторные ограничения будут преодолены, ЕЦБ также начнет покупку частных активов (по сути пакеты секьюритизации новых банковских кредитов).
And financial reforms will eliminate the limits on interest rates that banks can pay on deposits and charge on loans.
А финансовая реформа устранит лимиты процентных ставок, как по банковским вкладам, так и по кредитам.
In Microsoft Dynamics AX 2012 R2, you can import electronic banks statements and reconcile the imported bank statements with bank documents.
В Microsoft Dynamics AX 2012 R2, можно импортировать электронные банковские выписки и выверить импортированные банковские выписки с банковскими документами.
So the relative size of EU banks might account for roughly half of the growth gap vis-à-vis the US.
Тем самым, относительным размером банковского сектора ЕС можно, по всей видимости, объяснить примерно половину наблюдаемого разрыва в темпах экономического роста между ЕС и США.
That process is still under way in parts of continental Europe, though business lending by banks has recovered in the UK.
Это процесс ещё продолжается в некоторых странах континентальной Европы, хотя в Великобритании уровень банковского кредитования бизнеса восстановился.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité