Exemples d'utilisation de "base freeboard" en anglais

<>
Our company's base is in Tokyo. База нашей компании находится в Токио.
4-4.4.3 The basic freeboard of vessels with a continuous deck without superstructures and sheer shall be 150 mm. 4-4.4.3 Базисный надводный борт судов со сплошной палубой, не имеющих надстроек и седловатости, должен составлять 150 мм.
He didn't come back to the base yesterday. Он вчера не вернулся на базу.
4-3.1 The maximum draught level shall be so determined that both the freeboard requirements and the safety-distance requirements are observed. 4-3.1 Плоскость максимальной осадки определяется таким образом, чтобы выполнялись требования как в отношении надводного борта, так и в отношении расстояния безопасности.
thank you and we are looking forward to cooperate in long term base with you Благодарим Вас и надеемся на долгосрочное сотрудничество
Rephrase as follows: “The minimum freeboard shall be 500 mm for open vessels and 200 mm for decked vessels”. Изложить данную статью в следующей редакции: «Минимальный надводный борт должен составлять 500 мм для открытых судов и 200 мм. для закрытых».
I am looking to set up a wider base for publicizing our services. Я рассчитываю поставить на широкую основу рекламирование наших услуг.
In zones 2 and 3 the following freeboard shall be considered sufficient at maximum load: В зонах 2 и 3 при максимальной нагрузке достаточным считается надводный борт:
We are looking to set up a wider base for publicizing our services. Мы рассчитываем поставить на широкую основу рекламирование наших услуг.
In the accommodation and working spaces, however, and in the tweendeck immediately below the freeboard deck, remote control shall not be required. Однако в жилых и служебных помещениях, а также в помещениях, расположенных в твиндеке непосредственно под палубой надводного борта, дистанционный привод не требуется.
While "Rosbalt" possessed an extensive base of sources in various agencies, the fact that Natalya Chaplina - wife of Victor Cherkesov - stood at the head of the project also spoke in favor of such assumptions. Наряду с тем, что "Росбалт" обладал обширной базой источников в различных ведомствах, в пользу таких предположений говорило и то, что во главе проекта стояла Наталья Чаплина - жена Виктора Черкесова.
The angle of heel under the most unfavourable distribution of passengers in terms of width and height should not exceed an angle at which 75 % of the freeboard or of the distance between the waterline and unsecured openings, whichever is less, is submerged, and that angle should not exceed 10°; угол статического крена при самом неблагоприятном размещении пассажиров по ширине и высоте не должен превышать угла, при котором 75 % надводного борта или расстояния между ватерлинией и незащищенными отверстиями (в зависимости от того, которая из этих величин меньше) входят в воду, причем этот угол не должен превышать 10°;
- In general, the current generation is what we can base ourselves on in working on three-dimensional recognition. - В принципе нынешнее поколение - это то, от чего можно отталкиваться в нашей работе над трехмерным распознаванием.
This shall be considered adequate if there is a residual freeboard of at least 10 cm if two roughly 75 kg persons are on one side as close as possible to the gunwale; Она считается достаточной, если высота надводного борта составляет не менее 10 см, когда два человека весом около 75 кг находятся на одном борту шлюпки в максимальной близости от планширя;
"What's happening in Maryland is that so much of their property, especially the tax base surrounding the D.C. area, is owned either by the government or by nonprofits, which don't pay property taxes," said Douglas Lindholm, executive director of the Center on State Taxation. "Что происходит в Мэриленде - это то, что такая большая часть их недвижимости, особенно налоговая база вокруг Округа Колумбия, принадлежит либо правительству, либо некоммерческим организация, которые не платят налоги на недвижимость", сказал Дуглас Линдхолм, исполнительный директор Центра по налогообложению штата.
CHAPTER 4 SAFETY CLEARANCE, FREEBOARD AND DRAUGHT MARKS ГЛАВА 4 РАССТОЯНИЕ БЕЗОПАСНОСТИ, НАДВОДНЫЙ БОРТ И МАРКИ ОСАДОК
Snowden is expressing willingness to touch base with German authorities with regard to wiretaps Сноуден заявляет о готовности пообщаться с властями ФРГ по делу о прослушке
3-4.3.7 Pipe outlets in the ship's sides below the freeboard deck shall be fitted with efficient and accessible devices to prevent water from entering the vessel. 3-4.3.7 Выходные отверстия трубопроводов при расположении их в бортах ниже палубы надводного борта должны быть оборудованы доступными и надежными устройствами, препятствующими проникновению воды внутрь судна.
You can shape them into a standard tree of various heights, an attractive bush, a bush with a wide base, or even into something resembling a garden bonsai tree with a whimsical bent stock. Вы можете сформировать ее штамбовым деревцем различной высоты, улучшенным кустом, кустом с широким основанием и даже подобием садового бонсай - деревцем с причудливо изогнутым стволиком.
“Deckhouse”: a decked structure on the freeboard deck or a superstructure deck whose side walls are set inboard of at least one of the ship's sides by more than 4 per cent of the breadth (B); «Рубка»- закрытое сооружение на палубе надводного борта или на палубе надстройки, бортовые переборки которого отстоят хотя бы от одного из бортов судна на расстояние более 4 % ширины (B).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !