Exemples d'utilisation de "be affected" en anglais

<>
I never would have dreamed that I would be affected by it. Мне и в голову не могло прийти, что меня это затронет.
The Customer's rights may be affected, or even prejudiced, depending on the jurisdiction in which such Customers' monies are held. При хранении денежных сумм Клиента его права могут быть затронуты или им может быть нанесен существенный ущерб, в зависимости от имеющейся у данного учреждения юрисдикции.
Profit even during a falling market: the ability to take a short position as easily as a long position means that traders will not be affected by a market in decline because they can act accordingly. Прибыль даже на падающем рынке: возможность открывать короткие позиции означает, что трейдеры смогут извлекать прибыль, даже если рыночные движения направлены на спад.
The potential for profit or loss from transactions on foreign markets or in foreign denominated contracts will be affected by fluctuations in foreign exchange rates. Потенциал прибыли или убытков от операций на зарубежных рынках или по зарубежным установленным контрактам будет подвержена колебаниям курсов обмена валют.
Thus, for example, a study of per-share earnings for various prior years will throw considerable light on how cyclical a stock may be, that is, on how much the company's profits will be affected by the varying stages of the business cycle. Так, например, изучение уровня доходов в расчете на акцию за различные предшествующие периоды должно пролить свет на степень «цикличности» доходов компании, то есть показать, насколько сильно влияют различные стадии цикла деловой активности на прибыль компании.
The second thing I do when I am trading the news is to identify the pair that is most likely to be affected by the news. Второе, что я делаю, когда торгую по новостям, это идентифицирую ту пару, которая, скорее всего, будет затронута этой новостью.
Execution will not generally be affected by Trade sizes where the Order is within any pre-defined minimum and maximum limits. Как правило, размер Сделок не влияет на исполнение, если Поручение не превышает заранее установленные минимальные и максимальные пределы.
For example, if a trader has 300 lots Buy on USDJPY, and then starts trading EURUSD, his/her margin requirement for EURUSD, will not be affected by the existing USDJPY positions. Например, если трейдер имеет 300 лотов на покупку USDJPY и начинает торговать EURUSD, его требования по марже на EURUSD не будут влиять на открытые позиции по USDJPY.
This Clause shall not be affected by termination of this Supplement. На данный пункт не влияет прекращение приложения.
The potential for profit or loss from transactions on those markets or in contracts denominated in a currency different from your base currency will be affected by fluctuations in foreign exchange rates. Потенциальные прибыли или убытки от сделок на иностранных рынках или от договоров в иностранной валюте подвержены влиянию колебаний валютных курсов.
Therefore, whenever an announcement related to trade, inflation or interest rates is coming, I get my trade ready on pairs that are likely to be affected and may be near a tipping point. Поэтому всякий раз, когда выходят данные, связанные с инфляцией, торговлей или процентными ставками, я готовлю сделку на таких парах, которые более всего будут затронуты новостью.
If manufacturers begin to charge higher prices for their goods, that cost is likely to be passed on to the end consumer and CPI figures will be affected. Если производители начнут повышать цены на свои товары, эта разница, скорее всего, отразится на конечных ценах для потребителя, что повлияет на показатели индекса потребительских цен (CPI).
If, at any time, any provision of this Agreement is or becomes illegal, invalid or unenforceable in any respect under the law of any jurisdiction, neither the legality, validity or enforceability of the remaining provisions of this Agreement nor the legality, validity or enforceability of such provision under the law of any other jurisdiction shall in any way be affected. Если в любое время любое положение данного договора окажется незаконным, недействительным или непредвиденным в любом отношении согласно закону любой юрисдикции, то ни законность, действительность или возможность исполнения оставшихся положений договора, ни законность, действительность или возможность исполнения такого положения, подчиняющегося закону любой другой юрисдикции не будет каким бы то ни было образом затронуто.
For example, if a trader has a position in Silver and then starts trading Gold, his/her margin requirement for Gold will not be affected by the existing Silver positions. Например, если трейдер имеет позицию по серебру и начинает торговать по золоту, его маржинальные требования по золоту не будут оказывать влияние на открытые позиции по серебру.
Every battery-powered device could be affected, from cell phones to cameras to electric cars. Оно может оказать влияние на механизмы работы всех приборов с химическими источниками питания – от сотовых телефонов и камер до электромобилей.
As one human rights activist writes, the lack of men is starting to be felt throughout Armenian society, and the birthrate is already starting to be affected. Как пишет один борец за права человека, недостаток мужчин начинает чувствоваться в армянском обществе и начинает влиять на уровень рождаемости.
Keep in mind that when you change your notification settings for a Page you help manage, the notification settings of others who help manage the Page won't be affected. Помните, что изменение ваших настроек уведомлений для Страницы, которой вы помогаете управлять, не повлечет за собой изменение этих настроек других помощников.
Sometimes the performance and stability of gameplay can be affected by corrupted profile data on your Windows 10 device. Иногда на производительность и стабильность игры влияют поврежденные данные профиля на устройстве Windows 10.
The API Upgrade Tool shows which of your app's API calls may be affected by changes in newer versions of the API. API Upgrade Tool показывает, на какие вызовы API приложения могут повлиять новые версии API.
Existing website Custom Audiences should not be affected when switching to Facebook pixel code. Переход на код пикселя Facebook не должен повлиять на существующие индивидуально настроенные аудитории с веб-сайта.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !