Exemples d'utilisation de "be at risk" en anglais avec la traduction "находиться в опасности"

<>
Hence the existence of a consistent pattern of gross, flagrant or mass violations of human rights does not as such constitute a sufficient ground for determining that a particular person would be in danger of being subjected to torture upon his return to that country; additional grounds must exist to show that the individual concerned would be personally at risk. Поэтому наличие постоянной практики грубых, вопиющих и массовых нарушений прав человека само по себе не является достаточным основанием для установления того, что данное лицо будет находиться под угрозой применения к нему пыток по его возвращении в эту страну; должны существовать дополнительные основания, свидетельствующие о том, что соответствующее лицо будет лично подвергаться опасности.
Indeed, CGIAR’s funding is not the only funding that is at risk. Действительно, финансирование CGIAR не единственное финансирование, которое находится в опасности.
If global development is at risk, then so is the final defeat of Malthus. Если глобальное развитие находится в опасности, то в опасности также и последний триумф над идеей Мэлтуса.
Civil society organizations and States through their diplomatic missions should continue to enhance arrangements to provide financial and other assistance to individuals who are at risk, including, where necessary, providing assistance in relocation to a secure place; организациям гражданского общества и государствам через свои дипломатические представительства следует продолжать работу по укреплению процедур предоставления финансовой и иной помощи лицам, находящимся в опасности, включая, при необходимости, оказание помощи в перемещении в безопасное место;
Where a guard is provided, it shall have a minimum height from the floor on which the passenger's feet rest of 80 cm and shall extend inwards from the wall of the vehicle at least as far as 10 cm beyond the longitudinal centre line of any seating position where the passenger is at risk or to the riser of the innermost step; whichever is the lesser dimension. Если предусмотрено ограждение, то его минимальная высота над уровнем пола, на котором находятся ноги пассажиров, должна составлять 80 см; эти ограждения должны проходить вглубь транспортного средства от его стенки не менее чем на 10 см за продольную центральную линию любого сиденья, на котором пассажир находится в опасности, или же до подъема наивысшей ступеньки в зависимости от того, какая из этих величин меньше.
with the collapse of Spain's real-estate bubble, its banks are even more at risk. с разрывом пузыря на рынке недвижимости Испании ее банки находятся даже в еще большей опасности.
This is not just another meeting, it is a gathering of a group that is most at risk, and one that is key to meeting the world's development challenges. Это не просто очередная встреча - это собрание представителей группы населения, находящейся в наибольшей опасности, которой принадлежит ключевая роль в решении мировых проблем и задач развития.
Even well-managed banking systems would face problems in an economic downturn of Greek and Spanish magnitude; with the collapse of Spain’s real-estate bubble, its banks are even more at risk. Даже хорошо управляемые банковские системы столкнутся с проблемами в условиях экономического спада греческой и испанской величины; с разрывом пузыря на рынке недвижимости Испании ее банки находятся даже в еще большей опасности.
Furthermore, the recent Special Act on the Protection of Victims and Witnesses states in article 1 that, “The aim of the present Act is to regulate the measures of protection and support provided to the victims, witnesses and anyone else who finds themselves at risk or in danger as a result of their involvement in a criminal investigation or judicial proceedings.” Кроме того, недавно принятый особый закон о защите потерпевших и свидетелей в своей статье 1 устанавливает: " Настоящий закон призван регламентировать средства защиты и помощи, предоставляемой потерпевшим, свидетелям и любым другим лицам, которые находятся в ситуации опасности или угрозы в результате их участия в расследовании преступления или судебном процессе ".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !