Exemples d'utilisation de "be available free" en anglais
Although Greece is not a high-risk country for malaria, anti-malaria drugs and testing facilities are readily available free of charge.
Хотя Греция и не относится к странам повышенного риска по малярии, противомалярийные препараты и диагностические средства имеются в свободном бесплатном доступе.
Also, as of August 2006, a telephone hotline will be available free of charge to receive complaints from women seeking urgent protection against violence.
Кроме того, с августа 2006 года начнет действовать бесплатная телефонная линия, чтобы женщины, которые подвергаются насилию, могли обратиться за срочной помощью.
The corporate strategy 2010 claims that all official statistics produced by Statistics Denmark shall be available free of charge in www.statBank.dk by the end of 2007.
В соответствии с корпоративной стратегией на период до 2010 года, к концу 2007 года вся производимая Статистическим управлением Дании статистическая информация будет размещаться на условиях бесплатного доступа на вебсайте www.statBank.dk.
Some delegations were of the opinion that only the data in the register which were readily accessible through the Internet should be available free of charge, and that the question of charges should arise only with respect to providing copies of the information (whether in paper or other form);
Ряд делегаций выразили мнение о том, что бесплатно должны предоставляться только те данные регистра, которые легко доступны через Интернет, и что вопрос о взимании платы должен возникать лишь в связи с предоставлением копий информации (в бумажной или иной форме);
With regard to the distribution of essential medicines to combat recurring diseases, such as malaria, river blindness, leprosy, tuberculosis and HIV/AIDS, the Social Development Fund (the General State Budget) and the Global Fund provide funding for the acquisition of the requisite drugs and arrange for them to be available free of charge.
Что касается снабжения лекарствами, необходимыми для борьбы с такими постоянно встречающимися заболеваниями, как малярия, онхоцерхоз, проказа, туберкулез и ВИЧ/СПИД, то Фонд социального развития (государственный бюджет) и общий фонд предусматривают ассигнования на закупку и бесплатную выдачу средств для лечения этих болезней.
Immunization against diphtheria, pertussis, tetanus, measles, poliomyelitis and tuberculosis is available free of charge to all infants on the Island, through the National Health System.
Иммунизация против дифтерии, коклюша, столбняка, кори, полиомиелита и туберкулеза проводится на острове бесплатно для всех детей в рамках национальной системы здравоохранения.
Please note that fares are subject to restrictions, may not be available on all flights, and may change without notice.
Обратите внимание, что на тарифы могут распространяться ограничения, они могут быть доступны не на всех рейсах и могут быть изменены без предварительного уведомления.
SDMX products are made available free of charge and without restrictions on use.
Продукты ОСДМ предоставляются бесплатно, и на их использование не накладывается ограничений.
A limited number of rooms may be available at these rates.
По этим тарифам может быть предоставлено ограниченное количество номеров.
Decisions of the Constitutional Court are available free of charge online.
С решениями Конституционного суда можно бесплатно ознакомиться в режиме " онлайн ".
The release date and the platforms it will be available on are unknown.
Дата выхода и платформы, на которых она появится, неизвестны.
Lastly, she asked what steps had been taken to raise public awareness of violence against women and medical help for the victims, including forensic examination, which was required by the police and the public prosecutor and was available free of charge.
И наконец, она спрашивает, какие были приняты меры для повышения уровня информированности общественности о насилии в отношении женщин и оказания медицинской помощи пострадавшим, включая судебную экспертизу, которую должны проводить органы полиции и государственной прокуратуры и которая обеспечивается на безвозмездной основе.
The NFC technology itself will be available thanks to a special microprocessor from the Dutch high-tech company, NXP (previously Philips Semiconductors).
Сама технология NFC будет доступна благодаря специальному микропроцессору от голландской высокотехнологичной компании NXP (бывшая Philips Semiconductors).
Furthermore, sales of traditional print materials have slowed down, owing to growing competition from increasingly available free reference information on the Internet and reductions in the published output of many programmes.
Кроме того, замедлились темпы реализации традиционных печатных материалов, что обусловлено усилением конкуренции со стороны находящейся во все более широком доступе в сети Интернет бесплатной справочной информации и сокращением публикуемых материалов по линии многих программ.
stores, hotels and apartments will be available in future multi-story buildings.
в будущих многоэтажках расположатся магазины, гостиницы и апартаменты.
They are also available free of charge to any United Nations system office on request and to missions to the United Nations.
Они бесплатно распространяются также по просьбе любого отделения системы Организации Объединенных Наций и среди представительств при Организации Объединенных Наций.
You can download the document (in English for the time being, a [French] translation will be available shortly) at this address: http://ca.movember.com/fr/mens-health/prostate-cancer-screening
Этот документ (пока на английском языке, перевод будет доступен в ближайшее время) можно скачать по адресу: http://ca.movember.com/fr/mens-health/prostate-cancer-screening
Drugs were available free of charge, especially for pregnant women and children born HIV-positive.
Медикаменты предоставляются бесплатно, особенно беременным женщинам и детям, родившимся с вирусом ВИЧ.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité