Exemples d'utilisation de "be beside ourselves" en anglais

<>
We, um, we were beside ourselves when the clinic called and told us that Tracy had miscarried. Мы были в каком-то ступоре, когда нам позвонили из клиники и сказали, что у Трейси произошел выкидыш.
She may well be beside herself with joy at the news. Она вероятно вне себя от радости из-за этой новости.
Her mother and father will be beside themselves. Её мать и отец будут вне себя от горя.
You must be beside yourself with happiness. Вы счастливы без меры.
Josh, he must be beside himself. Должно быть, Джош совсем разбит.
Highway 65's lawyers must be beside themselves. Адвокаты "Хайвей 65" должно быть вне себя.
All of this may be beside the point, for it is the threat of financial sanctions under the Pact that inspired governments to seek to reform its rules. Может оказаться, что все это не имеет отношения к делу, поскольку именно угроза финансовых санкций согласно Пакту подтолкнула правительства к тому, чтобы добиваться пересмотра его правил.
When it comes to the Koreas, this question may seem to be beside the point, given the ruthless purge now underway in the North. Когда дело доходит до Корей, такой вопрос может показаться не относящимся к делу, учитывая безжалостные чистки, которые в настоящее время проводит Север.
To understand how we got ourselves into our current economic mess, complicated explanations about derivatives, regulatory failure, and so on are beside the point. Чтобы понять, как мы очутились в сегодняшнем экономическом беспорядке, сложные объяснения о производных ценных бумагах, ошибках регулирующих органов и т.п. не помогут.
Can I sit beside you? Могу я сесть рядом с вами?
We are asked to introduce ourselves in turn. Нас просят представиться по очереди.
A big dog is always beside him. Большая собака всегда возле него.
We ourselves decorated the room. Мы сами украсили комнату.
That's interesting, but beside the point. Это инетесно, но не относится к делу.
Between ourselves, he seems to be a homosexual. Между нами говоря, он, кажется, педераст.
I'm beside myself with joy. Я вне себя от радости.
We, the Japanese, now feed ourselves with rice. Мы, японцы, сейчас кормимся рисом.
I put the bag on or beside the chair. Я ставлю сумку на стул или рядом с ним.
We forgive ourselves everything and nothing to others. Мы прощаем себе всё, и ничего - другим.
She is beside herself with joy. Она вне себя от радости.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !