Exemples d'utilisation de "be earned" en anglais
Points in the game will have to be earned using the main character’s Twitter account, which will attract new subscribers if the photographs posted there turn out to be popular.
Очки в игре нужно будет набирать с помощью твиттера героя, в котором будут появляться новые подписчики, если выложенные там фотографии окажутся популярными.
The maximum amount of points that can be earned for each option is 250 ALP (myAlpari status is not taken into account).
Максимальное количество баллов, получаемых за 1 опцион, 250 ALP (статус Личного кабинета не учитывается).
The seemingly cheaper company may have such a leveraged capitalization (interest charges and preferred dividends that must be earned before anything accrues to the common-stock holder) that the danger of interruption of the expected growth rate may be much greater in the lower price-earnings-ratio stock.
Например, компания, акции которой кажутся дешевыми, могла при финансировании активов использовать мощный кредитный рычаг и, следовательно, имеет обязательства по выплате процентов и дивидендов по привилегированным акциям, которые необходимо «заработать» и отдать прежде, чем что-либо накопится для владельца обыкновенных акций. В результате угроза, исходящая от «перебоев» в ожидаемом росте прибылей, будет намного серьезнее для акций с низким коэффициентом цена/прибыль.
If a player earns an achievement on Facebook.com and then plays on Android, the game should make the achievement attained on Facebook.com visible on Android, even if it can't be earned on this version of the game.
Если игрок заработает достижение на Facebook.com, а затем откроет версию для Android, то его достижение должно быть перенесено с Facebook.com в эту версию, даже если в ней нельзя получить это достижение.
With the Achievements API, you can define a list of custom achievements that players can complete in your game, along with a score value that can be earned with each achievement.
API Achievements позволяет составить индивидуальный список достижений игроков, а также указать количество очков, которые можно получить за каждое достижение.
Once the Chinese recognized their place as newcomers, they had to accept that becoming full nationals of the new nation state was a status that needed to be earned.
Как только китайцы признали себя переселенцами, им пришлось признать и то, что статус полноправного гражданина нового национального государства надо заработать.
But, despite all these benefits, politicians are generally unwilling to accept that money can be earned honestly from those at the bottom of the income pyramid.
Но, несмотря на все эти преимущества, политики, как правило, не желают признать, что деньги могут быть заработаны честно теми, кто находится в нижней части пирамиды доходов.
trust between the members of the eurozone cannot be taken for granted, but must be earned and maintained.
доверие между членами еврозоны не может быть самим собой разумеющимся, его нужно заслужить и сохранить.
When that day comes, Sis's dowry will be earned back in full.
А когда все вернутся, хозяин заплатит и у меня будут деньги на приданое.
And even when there are revenues to be earned, as there could be from airports, businesses might be deterred by the need to rely on long-term pricing agreements.
И даже если доходы, которые можно получить, в принципе, существуют, как например, доходы от аэропортов, бизнес может отпугивать необходимость полагаться на долгосрочные ценовые соглашения.
No country – including Greece – should expect to be offered debt relief on a silver platter; relief must be earned and justified by real reforms that restore growth, to the benefit of both debtor and creditor.
Ни одна страна, включая Грецию, не должна рассчитывать, что сокращение долга ей преподнесут на серебряном блюде – списание надо заработать, оправдать реальными реформами, которые восстановят экономический рост, что будет выгодно как должнику, так и кредитору.
The implication is clear: trust between the members of the eurozone cannot be taken for granted, but must be earned and maintained.
Смысл ясен: доверие между членами еврозоны не может быть самим собой разумеющимся, его нужно заслужить и сохранить.
But lucky outcomes in diplomacy are rarely a matter of chance; luck must be earned.
Но удача в дипломатии редко оказывается делом случая; удачу необходимо заслужить.
Reward points that are used for payment must be earned by this card.
Баллы поощрения, которые используются для платежа, должны быть начислены на данную карточку.
The reward points that the customer uses for payment can be earned by any card that that customer is assigned to.
Баллы поощрения, которые использует клиент, могут быть начислены на любую карточку, назначенную клиенту.
The loyalty scheme was assigned to a loyalty card, and included rules that were used to determine the loyalty points that could be earned or redeemed for that loyalty card.
Схема лояльности назначалась карточке постоянного клиента и включала правила, которые использовались для определения баллов по программе лояльности, которые можно было получить или погасить по этой карточке постоянного клиента.
In the Evaluation date interval field, select the date interval that represents the time period in which the reward must be earned to qualify the customer for the tier.
В поле Интервал даты оценки выберите интервал дат, который представляет период времени, в течение которого клиент должен заработать поощрение, чтобы перейти на определенный уровень.
What couldn’t be earned through cooperation with the US and the West more broadly, is seen as reclaimed through the conflict.
То, что невозможно получить с помощью сотрудничества с Соединенными Штатами и — в более широком смысле — с Западом, считается вновь обретенным в результате конфликта.
It may influence the choice of technology by the company, but as advanced coal-fired technology will involve higher cost and hence lower rates of return, it will not encourage the take-up of new technologies in the absence of concrete policy measures designed to boost the rate of return that could be earned by the company.
Это может оказать влияние на выбор компанией той или иной технологии, однако с учетом необходимости увеличения затрат при освоении передовых угольных технологий и, следовательно, снижения ставки доходности это не будет стимулировать освоение новых технологий в отсутствие конкретных мер политики по увеличению ставки доходности для компании.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité