Exemples d'utilisation de "be in the habit of" en anglais
And the US is in the habit of making demands, not making compromises.
А США имеет привычку выдвигать требования, при этом не идя на компромиссы.
She is in the habit of taking exercise before breakfast.
У неё есть привычка упражняться перед завтраком.
Father is in the habit of reading the paper before breakfast.
У отца есть привычка читать газеты перед завтраком.
If you want to be a detective, you should get in the habit of carrying evidence bags.
Если хотите быть детективом, у вас должна появиться привычка носить с собой пакет для улик.
Well, he was in evening dress, which nine out of ten are in the habit of wearing.
Ну, он был в вечернем платье, что девять из десяти есть привычка носить.
Is your husband in the habit of taking his secretary out to dinner parties?
Ваш муж всегда берет секретаря на обед вечером?
Well, ordinarily I jump at the opportunity, but the thing is I'm just not in the habit of seeing a Chevy work against some two-bit piece of junk.
Ну, в обычной ситуации я бы не упустил возможности, но дело в том, что я не привык, чтобы "Шеви" соревновался со всяким мусором.
Well, I'm not in the habit of bringing my resume to events I am handcuffed at, but I have some stationery in my purse and I'll write down some computer stuff I know and think about it.
У меня нет привычки брать с собой резюме, когда на меня одевают наручники, но у меня в сумочке завалялась ручка, так что я напишу о своих компьютерных навыках и подумаю над предложением.
Here on the Upper West Side, in the middle of a triangle formed by Central Park, Lincoln Center, and the Hudson River, I was once in the habit of beginning each day with an exotic act of devotion, a ritual of humility.
Здесь на Аппер-Уэст-Сайд, в середине треугольника, образованного Центральным Парком, Центром Линкольна и рекой Гудзон, я когда-то имел привычку начинать каждый день с экзотического проявления преданности, ритуала смирения.
Italians are in the habit of thinking that tax increases necessarily go only to paying off rich investors, rather than to paying for government services like better roads and schools.
Итальянцы привыкли думать, что повышение налогов обязательно идет только на выплаты богатым инвесторам, вместо того чтобы платить за государственные услуги, такие как лучшие дороги и школы.
He is in the habit of tweeting these offensive epithets directly to “the people,” a type of communication he calls “modern day presidential.”
Он уже привык публиковать в «Твиттере» подобные оскорбительные эпитеты, обращаясь напрямую к «народу». И эту форму коммуникаций он называет «современным президентством».
He has the habit of reading the newspaper during meals.
Он имеет привычку читать эту газету за едой.
He has fallen into the habit of putting his hands into his pockets.
Он завёл привычку держать руки в карманах.
Next year, we would like to play at the Czech National House in New York, and I personally - since we will be in the USA - would like to build in appearances in Washington and Chicago.
В следующем году мы бы с удовольствием провели представление в чешском национальном доме в Нью-Йорке, а я лично, уж если мы будем в США, очень хотел бы выступить в Вашингтоне и Чикаго.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité