Exemples d'utilisation de "be just off" en anglais

<>
Well, actually sir, Sergeant Bordey and myself were just off to re-interview the family, but I would like background checks on all those people that attended the seance. Ну, на самом деле, сэр, мы с сержантом Боде только что собирались повторно опросить семью, но я хотел бы проверить всех людей, которые принимали участие в сеансе.
Tommy was just gonna sneak out to the quarry lake to cool off. Томми собирался ускользнуть на карьерное озеро, чтобы остыть.
He was gonna attack you in a deserted parking garage, so you didn't just fly off the handle and pepper-spray him. Он собирался напасть на вас в гараже, - поэтому вы вырвались и брызнули ему в лицо перцовым баллончиком.
Yes, of course, it's all quite lovely that the inhabitants of some just off Europe, rainy little, island get to strut their stuff as the fourth largest economy in the world. Разумеется, очень приятно осознавать, что жители небольшого и дождливого острова у берегов Европы смогут назвать себя четвертой крупнейшей экономикой в мире.
In the near future, space travel will no longer be just a dream. В близком будущем космическое путешествие больше не будет всего лишь мечтой.
Sharif would fulminate against her every misstep, threats of attack from religious radicals would continue, and the military would safeguard its interests from just off stage. Шариф будет негодовать по поводу каждой ее оплошности, угрозы нападения со стороны религиозных радикалов продолжатся, а военные будут охранять свои интересы со стороны.
You had better see a doctor; it may not be just a cold. Тебе лучше сходить к доктору, может быть это не просто простуда.
Place called Jersey Devil Refinery, maybe five miles off, just off the turnpike. Место под названием Дьявольский Нефтеперерабатывающий завод Джерси, наверно миль пять отсюда, в стороне от главной магистрали.
When I grow up I want to be just like you. Когда я вырасту, я хотел бы быть похожим на тебя.
79 people drowned and another 200 were injured when a passenger ferry caught fire last night just off. 79 людей утонули, и еще 200 были травмированы Когда пассажирский паром загорелся вчера вечером.
The Law will never be perfect, but its application should be just - this is what we are missing, in my opinion. Закон никогда не будет идеальным, но применяться он должен правильно, чего, по моему мнению, у нас не хватает.
"The Law will never be perfect, but its application should be just - this is what we are missing, in my opinion," states Kala, commenting on the current situation. "Закон никогда не будет идеальным, но применяться он должен правильно, чего, по моему мнению, у нас не хватает",- прокомментировал текущую ситуацию Кала.
That top is just off the chizzy, is it not? Эта кофточка просто супер, разве нет?
But he figured it would be just a few minutes before they were back together at the airlock. Но он решил, что через несколько минут они снова встретятся в шлюзовой камере.
Or was it just off the top of your head? Или тебя только что осенило?
There was reason to think Pluto might be just as strange and exciting. Поэтому у ученых были все основания полагать, что Плутон может выглядеть столь же фантастично и быть не менее интересным объектом исследования.
And the male body was found just off the 93. Труп мужчины нашли около шоссе 93.
Adjusting for altitude and temperature, that should be just fast enough to break the sound barrier. Если сделать поправку на высоту и температуру, то этого должно быть достаточно для преодоления звукового барьера.
Just off the cuff, I thought we might link up. А я решил, что мы неплохо работаем, связанные одной цепь.
With important new uses such as beryllium copper dies just beginning to be of sales importance, it would seem that the good growth rate of the past ten years may be just an indication of what is to come. С учетом важных новых направлений применения, таких как краски на основе бериллиевой меди, чей удельный вес в продажах только сейчас стал заметен, представляется, что хорошие темпы роста предыдущих десяти лет могут служить надежным признаком роста дальнейшего.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !