Exemples d'utilisation de "be scared" en anglais
Don't be scared, I'm sure as he grows up he'll change.
Не бойся, я уверен, что он вырастет и все изменится.
And I'd be scared to death that you'd end up like cousin Billy.
И я боялся, что ты закончишь как кузен Билли.
People don't need to be scared by a big gray-haired stick insect, but here you are.
Люди не должны бояться по большой седой палкой насекомых, но вот вы здесь.
He doesn't have to beat you, and you don't have to be scared to come home at night or piss him off.
Он не должен тебя бить, И ты не должен бояться возвращаться домой и злить его этим.
Yeah, I might buy my shoes at a kids store, and, yeah, I might be scared of geese, but I am a damn good cop, and I will not be made a fool of.
Да, может, я покупаю обувь в детском отделе, и да, может, я боюсь гусей, но я чертовски хороший коп, и меня никто не одурачит.
We are missing my mother's story, who made sure with every siren, with every raid, with every cut off-of electricity, she played puppet shows for my brothers and I, so we would not be scared of the sounds of explosions.
Мы упускаем историю моей матери, которая во время каждого сигнала сирен, каждого налета, каждого отключения электричества устраивала нам кукольные спектакли, чтобы мы не боялись взрывов.
I am exhausted from work, and we we both need to be up in a couple of hours, so we're gonna go upstairs, and I'm just gonna turn on the nightlight, and then you don't need to be scared of the dark, okay?
Я вымоталась на работе и нам обеим нужно поспать пару часов так что мы можем подняться наверх и я просто включу ночник и нам не надо будет бояться темноты, хорошо?
"We will be more scared of the police now," Santillan says.
«Мы теперь будем больше бояться полиции», — сказал Сантильян.
If the Fed could be highly credible in its plan to hold down the ten-year interest rate, it could probably get away without having to intervene too much in markets, whose participants would normally be too scared to fight the world’s most powerful central bank.
Если план ФРС по удержанию десятилетних процентных ставок на низком уровне будет пользоваться высоким доверием, тогда ФРС, возможно, удастся избежать необходимости слишком активно вмешиваться в работу рыков, чьи участники в нормальной ситуации будут бояться играть против самого могущественного центрального банка в мире.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité