Exemples d'utilisation de "become thick" en anglais

<>
They become thick when it gets cold outside. Они загустевают, когда на улице холодно.
Using your vocals too much will make it become a thick sound. Если мы немедленно не примем меры, ваш голос останется хриплым.
It's become like a thick fog to me. Она словно густой, окутывающий меня туман.
Financial interests opposed it vigorously at the time, viewing it as the thin end of a dangerous wedge, though they could not have guessed just how thick that wedge would eventually become. Финансовые интересы в то время яростно протестовали против него, расценивая его как тонкий конец опасного клина, хотя они даже не догадывались, насколько толстым, в конечном счете, он станет.
In bright light, the plants grow narrow, thick leaves, but in low light, the leaves become broad and thin. При ярком свете их листья становятся узкими и толстыми, а при недостаточном освещении — широкими и тонкими.
As a young man, he did not know that he was to become famous later on. Будучи молодым, он не знал, что ему предстоит стать знаменитым.
He loved looking at grey sky with the sun peeking through the thick clouds. Он любил смотреть на серое небо, когда солнце проглядывает сквозь толщу облаков.
They say that in America anyone can become president, but perhaps that's not really true. Говорят, что в Америке любой может стать президентом, но, наверное, на самом деле это не так.
In addition to a thick fog, there was a heavy swell. В придачу к сильному туману было ещё и сильное волнение.
What will become of the children after his death? Что станет с детьми после его смерти?
The mucus is thick. Слизь густая.
The people wanted a chance to become rich. Эти люди искали шанс разбогатеть.
In Hong Kong there are two types of liquid food which are considered absolutely vital: Cantonese soup and congee. It is curious to note that however "thick and ingredient-filled" the soup is, it's always drunk and however "thin" the congee is, it's always eaten. В Гонконге есть два типа жидкой пищи, которые считаются жизненно необходимыми: кантонский суп и рисовая каша конги. Любопытно отметить, что сколь бы густым и наваристым ни был суп, его всегда пьют, а сколь бы жидкой ни была конги, её всегда едят.
The competition has become fierce. Состязание стало горячим.
Today the fog is as thick as pea soup. Туман сегодня густой как гороховый суп.
She will become a doctor in two years. Она станет врачом через два года.
The Earth possesses a thick, oxygenated atmosphere. Земля обладает плотной богатой кислородом атмосферой.
A woman wrote 30 books about how to become happy, and then committed suicide. Одна женщина написала 30 книг о том, как стать счастливой, а потом покончила с собой.
The ice was thick enough to walk on. Лёд был достаточно прочен, чтобы по нему ходить.
The older we become, the worse our memory gets. Чем старше мы становимся, тем хуже наша память.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !