Sentence examples of "становимся" in Russian
“Мы становимся свободными от дисбаланса и, фактически, постепенно сокращаем нашу зависимость от притоков иностранной валюты – это самое важное”.
“We are growing free of imbalances and, in fact, gradually reducing our dependence on inflows of foreign exchange – that’s key.”
Мы думаем, что становимся богаче, хотя сберегаем меньше.
We think we're still getting richer even though we save less.
Компания ForexTime (FXTM) продолжает активно развиваться, постепенно расширяя сферу своего влияния в мире. Мы все чаще становимся участниками и спонсорами различных финансовых, социальных и культурных мероприятий.
As ForexTime (FXTM) continues to steadily develop and expand across the global stage, our participation in and support of financial, social and cultural events also continues to grow.
Лишь на Фейсбуке чатились, я думал, мы становимся ближе, но вдруг она перестала отвечать.
We just Facebook each other, but I thought it was starting to get intense, and then she stopped responding.
Позволяя Алеку путешествовать в прошлое, мы становимся соучастниками преступления.
By allowing Alec to travel back, we've all become complicit in a crime.
чем эффективнее мы становимся в использовании чего-нибудь, тем больше вероятность того, что мы будем больше это использовать.
the more efficient we get at using something, the more of it we are likely to use.
И мы становимся субъектами и объектами в жизни других людей.
And we become the subjects and objects of other people's lives.
Но с тем, что мы становимся старше, и если мы будем оставаться в безопасности, то не получим опыт все что жизнь может предложить.
But as we get older, always staying safe can prevent us from experiencing all of what life has to offer.
Не доверяя официальным чрезмерным заверениям, мы становимся даже более встревоженными.
Not trusting official over-reassurances, we become even more alarmed.
- Изготавливая усовершенствованную высокопрочную сталь внутри страны, мы становимся менее зависимыми от импорта и создаем тысячи рабочих мест, которые позволяют людям вновь получить работу».
"By manufacturing more advanced high strength steel here at home, we rely less on imports and create thousands of new jobs that get people back to work."
Когда мы говорим о низкокалорийном пиве, мы сразу становимся женщиной.
When we talk about a low-calorie beer, we immediately become feminine.
И это потому, что население планеты растёт, и растёт не только численно; мы становимся более состоятельными, а любой, кто стал богаче, начинает есть больше, и также начинает есть больше мяса.
And that's especially because this world population is increasing, and it's increasing, not only in numbers, but we're also getting wealthier, and anyone that gets wealthier starts to eat more and also starts to eat more meat.
Я по-настоящему беспокоюсь, что мы становимся этими балующими детей родителями.
I'm just really worried we're becoming those overindulgent parents right now.
Вы могли бы предположить, что научившись тому, как использовать что-то более эффективно, вы в результате будете использовать меньшее количество этого, но на самом деле все наоборот: чем эффективнее мы становимся в использовании чего-нибудь, тем больше вероятность того, что мы будем больше это использовать.
You might think that learning to use something more efficiently will result in your using less of it, but the opposite is true: the more efficient we get at using something, the more of it we are likely to use.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert