Exemples d'utilisation de "been suspicious" en anglais

<>
He may have been suspicious at my red eyes and sad face and at the extra big hug he got when he ran to greet me. У него, вероятно, возникли подозрения по поводу моих красных глаз, грустного лица, а также особенно сильных объятий, когда он подбежал ко мне.
I should have been suspicious when she willingly went to my room. Я должен был что-то заподозрить, когда она так охотно пошла в мой номер.
Governments that had been suspicious of international interference were eager for tougher global rules to prevent banking crises from spilling across borders and infecting others, like bouts of Asian flu. Правительства, ранее с подозрением относившиеся к международному вмешательству, стали требовать ужесточения глобальных правил, с тем чтобы не допустить распространения банковских кризисов через границы и инфицирования других стран, будто это эпидемия азиатского гриппа.
The young people who led Egypt’s revolution two and a half years ago have been suspicious of the US for the simple reason that it supported former President Hosni Mubarak’s regime for 30 years. Молодежь, возглавлявшая революцию в Египте два с половиной года назад, с подозрением относится к США по той простой причине, что они в течение 30 лет поддерживали режим бывшего президента Хосни Мубарака.
Americans have been suspicious of Iran since the Islamic Revolution of 1979 and the subsequent hostage crisis, in which Iranian students held 52 Americans at the US embassy for 444 days. Американцы подозрительно относятся к Ирану со времен Исламской революции 1979 года и последовавшего за ней кризиса с заложниками, когда иранские студенты удерживали 52 американцев в здании посольства США на протяжении 444 дней.
It is forbidden for Reliantco Investments Limited Inc. to inform customers that they have been reported for suspicious activity. Reliantco Investments Limited Inc. не имеет права сообщать клиентам о том, что на них подана информация о подозрительной деятельности.
The body of a young woman has been found in what police are describing as suspicious circumstances, at a property on the exclusive Arcadia Park Estate. Сегодня утром было найдено тело молодой девушки, со слов полиции смерть при подозрительных обстоятельствах, на частной собственности в эксклюзивном Аркадия Парк.
Your Xbox Live account has been temporarily blocked because the system detected suspicious activity. Учетная запись Xbox Live была временно заблокирована, поскольку система обнаружила подозрительную активность.
If you receive the message “Your account is currently unavailable" when you try to access your OneDrive, your account might have been temporarily blocked due to unusually large traffic volume, suspicious activity, or a violation of the Microsoft Services Agreement or code of conduct. Если при попытке доступа к OneDrive появляется сообщение "Ваша учетная запись сейчас недоступна", это может означать, что ваша учетная запись была временно заблокирована в связи с подозрительно интенсивным трафиком, подозрительными действиями либо нарушением соглашения об использовании служб Майкрософт или правил поведения.
If you've been redirected to this page from the sign-in box, we've detected suspicious activity on your account. Вы попали на эту страницу после того, как вошли в свой аккаунт? Значит, мы обнаружили в нем подозрительную активность.
Now that I understand what he's been through, I realize he's a good man who has reason to be a little suspicious of Whitey. Теперь я понял, через что он прошел, я понимаю, что он хороший человек, у которого есть причины быть немного подозрительным к белым.
In the area of postal services, a range of specific measures have been adopted with the aim of securing the protection of buildings, the safety of employees and of specifying a procedure in the securing of suspicious packages utilised, in particular, for bio-terrorism. Что касается почтовой службы, то в этой области был принят целый ряд специальных мер, направленных на обеспечение защиты зданий, безопасности работников и установление четкой процедуры проверки подозрительных упаковок, которые могли бы быть использованы, в частности, биотеррористами.
The fact that your husband's now been missing for over five weeks and the fact that he hasn't used his mobile phone or his car or his bank cards in that time leads us to regard his disappearance as suspicious. Тот факт, что ваш муж пропал больше пяти недель назад, и тот факт, что он не использовал свой мобильный телефон, машину или банковскую карту всё это время, заставляет нас считать его исчезновение подозрительным.
When Prime Minister Harold Wilson suddenly resigned in 1976 and left No. 10 Downing Street to the late James Callaghan, people became suspicious: had he been forced out by some secret service plot concerning South Africa? Когда премьер-министр Гарольд Вильсон неожиданно ушёл с должности в 1976 году и оставил резиденцию на Даунинг-стрит 10 Джеймсу Каллагану, у людей возникли подозрения: может быть, его сместили силой с помощью какого-то заговора спецслужб, касающегося ЮАР?
In particular, the CTC would appreciate learning the number of suspicious transactions which have been reported to the Swiss Financial Intelligence Unit in recent years. Он хотел бы, в частности, знать, сколько сообщений о подозрительных операциях было получено швейцарскими службами финансовой разведки в последние годы.
If there's unusual activity on your account, you've gotten an email from Google about suspicious activity, or you can no longer get into your account, it might have been compromised. Если вы не можете войти в аккаунт Google, заметили что-то необычное или получили уведомление о подозрительной активности – возможно, ваш аккаунт был взломан.
My father has been dead for ten years. Мой отец умер десять лет назад.
You are too suspicious about everything. Ты подозреваешь всё на свете.
Have you ever been to the Tokyo Dome? Ты когда-нибудь был на стадионе «Токио Доум»?
She threw a suspicious glance at him. Она бросила на него подозрительный взгляд.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !