Exemples d'utilisation de "beginnings" en anglais avec la traduction "начало"
Beginnings are vital; but they are just that.
Начало играет жизненно важное значение, но только и всего.
That wreaks havoc on beginnings, middles, and endings.
Все это создает хаос в начале, в середине, в конце.
the beginnings of struggling to create a treaty-based organization.
начало борьбы за создание организации, основанной на соглашениях.
Fears also have plots. They have beginnings and middles and ends.
У страхов есть сценарии, у них есть начало, кульминация и конец.
In Roman mythology, Janus was the god of gates, doorways, beginnings, and endings.
В римской мифологии Янус - бог врат, дверей, начала и завершения дел.
They're using the information that they receive to generate the beginnings of a phrase.
Они используют информацию, которую они получают для генерирования начала фразы.
So we are starting to get a handle on this, but only just the beginnings.
Итак, мы уже начинаем разбираться, но мы в самом начале пути.
Lest you think I exaggerate, here are the beginnings of the A-B-Cs of anthropology.
Если вы думаете, что я преувеличиваю, вот начало введения в антропологию .
Skin flush, blotches apparent on the neck and back, nipples erect and the beginnings of vaginal lubrication.
Покраснение кожи, яркие пятна на шее и спине, возбужденные соски, начало выделения влагалищной смазки.
Central bankers around the world failed to see the current financial crisis coming before its beginnings in 2007.
Служащие центральных банков по всему миру не смогли разглядеть наступление финансового кризиса до его начала в 2007 году.
Masses of documents and other sources related to the beginnings of Soviet power became accessible for survey and analysis.
Огромные массивы документов и других источников, относящихся к началу Советской власти, стали доступными для обозрения и анализа.
And I knew it would grow to become the proud beginnings of the community-led revitalization of the new South Bronx.
А еще я знала, что он перерастет в начало возрождения Южного Бронкса силами общественности, которым будут гордиться.
And I want to tell this little story about my own beginnings because it's very interrelated to happiness and Agnes.
И я хочу рассказать небольшую историю про своё собственное начало, так как оно очень тесно связано со счастьем и с Агнес.
Moreover the upside exit of the triangle that had been containing the price action since the beginnings of February signaled a trend continuation.
Кроме того, выход из формирования треугольника, которое сдерживало ценовое действие с начала Февраля, дает сигнал о продолжении тренда.
At its beginnings in the 1950s, the declared purpose of the European Community was to prevent yet another war between France and Germany.
В своем начале, в 1950-х годах, объявленной целью Европейского Содружества было предотвращение еще одной войны между Францией и Германией.
The arrow of time cannot be completely understood until the mystery of the beginnings of the history of the universe are reduced still further from speculation to understanding."
Мы не можем полностью понять ось времени, пока загадка начала истории вселенной не продвинется дальше от предположений к пониманию."
What strikes me the most is that she sees, even then, the beginnings of the tribal conflicts and the coming contest among Islamists to outdo one another in fundamentalist purity.
Что поражает меня больше всего это то, что уже тогда, она предвидела, начало племенных конфликтов и предстоящее соперничество среди исламистов перещеголять друг друга в фундаменталистской чистоте.
So in the last 10 years and the hope for the future, we've seen the beginnings of a science of positive psychology, a science of what makes life worth living.
Глядя на последние 10 лет, и с надеждой на будущее, мы наблюдаем начало науки позитивной психологии, точной науки о сторонах жизни, ради которых стоит жить.
This could push USD/CAD further up, and perhaps be the catalyst for the upside exit of the triangle formation that has been containing the price action since the beginnings of February.
Это может подтолкнуть USD/CAD дальше продолжать рост, и, возможно, стать катализатором для выхода из треугольной формации, который содержал действие цены с начала февраля.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité