Exemples d'utilisation de "beginnings" en anglais
The beginnings of Christian ecumenicism under his predecessors did not advance much in his 25 years.
Истоки христианского экуменизма при его предшественниках не получили большого развития за его 25 лет.
Many treaties were born from humble beginnings with General Assembly resolutions.
Немало договоров родилось и из скромных починов резолюций Генеральной Ассамблеи.
Beginnings are vital; but they are just that.
Начало играет жизненно важное значение, но только и всего.
One could trace its beginnings to the 1970’s, when recycled petrodollars fueled large capital inflows to developing nations.
Его истоки можно увидеть в 70-ых гг. ХХ века, когда пущенные в оборот нефтедоллары стимулировали масштабный приток капитала в развивающиеся страны.
That wreaks havoc on beginnings, middles, and endings.
Все это создает хаос в начале, в середине, в конце.
Now I think we're at the beginnings of a great debate regarding the personal dimension of human life.
Теперь, я полагаю, мы стоим у истоков больших дебатов по вопросу личностного измерения человеческой жизни.
the beginnings of struggling to create a treaty-based organization.
начало борьбы за создание организации, основанной на соглашениях.
From very primitive beginnings, with a very crude tool kit of stones, we now have a very advanced tool kit, and our tool use has really reached unprecedented levels: we've got buggies to Mars; we've mapped the human genome; and recently even created synthetic life, thanks to Craig Venter.
От примитивных истоков и необработанных каменных орудий мы пришли к современным технологиям и используем их на высочайшем уровне. Мы запустили вездеходы на Марс, расшифровали геном человека, а недавно, благодаря Крейгу Вентеру, создали искусственную жизнь.
Fears also have plots. They have beginnings and middles and ends.
У страхов есть сценарии, у них есть начало, кульминация и конец.
In Roman mythology, Janus was the god of gates, doorways, beginnings, and endings.
В римской мифологии Янус - бог врат, дверей, начала и завершения дел.
They're using the information that they receive to generate the beginnings of a phrase.
Они используют информацию, которую они получают для генерирования начала фразы.
So we are starting to get a handle on this, but only just the beginnings.
Итак, мы уже начинаем разбираться, но мы в самом начале пути.
Lest you think I exaggerate, here are the beginnings of the A-B-Cs of anthropology.
Если вы думаете, что я преувеличиваю, вот начало введения в антропологию .
Skin flush, blotches apparent on the neck and back, nipples erect and the beginnings of vaginal lubrication.
Покраснение кожи, яркие пятна на шее и спине, возбужденные соски, начало выделения влагалищной смазки.
Central bankers around the world failed to see the current financial crisis coming before its beginnings in 2007.
Служащие центральных банков по всему миру не смогли разглядеть наступление финансового кризиса до его начала в 2007 году.
Masses of documents and other sources related to the beginnings of Soviet power became accessible for survey and analysis.
Огромные массивы документов и других источников, относящихся к началу Советской власти, стали доступными для обозрения и анализа.
And I knew it would grow to become the proud beginnings of the community-led revitalization of the new South Bronx.
А еще я знала, что он перерастет в начало возрождения Южного Бронкса силами общественности, которым будут гордиться.
And I want to tell this little story about my own beginnings because it's very interrelated to happiness and Agnes.
И я хочу рассказать небольшую историю про своё собственное начало, так как оно очень тесно связано со счастьем и с Агнес.
Moreover the upside exit of the triangle that had been containing the price action since the beginnings of February signaled a trend continuation.
Кроме того, выход из формирования треугольника, которое сдерживало ценовое действие с начала Февраля, дает сигнал о продолжении тренда.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité