Exemplos de uso de "being hesitant" em inglês
Now that we are back at this level, the bulls are once again being hesitant.
Сейчас, когда индекс опять на этом уровне, быки опять колеблются.
Washington, London and Paris are seeking policies that are responsive to the change brought about by the Arab Spring, even if they are still far from defining a clear strategy to govern their policies and continue to be hesitant even in terms of their own commitments.
Вашингтон, Лондон и Париж пытаются проводить политику, которая соответствует тем переменам, которые принесла с собой арабская весна. Правда, им пока еще далеко до выработки четкой и определенной стратегии, которой можно было бы руководствоваться при проведении своей политики. Они также продолжают проявлять колебания по поводу своих собственных обязательств.
Why is Germany so hesitant when it comes to economic stimulus programs?
Почему Германия так колеблется, когда дело касается программ, связанных с экономическими стимулами?
Indeed, traders are a bit hesitant to get too aggressive at the start of this week – especially on this US data-void session – and as a result are exercising a bit of caution.
Трейдеры немного колеблются быть чересчур агрессивными в начале недели (особенно учитывая, что во время сессии не будет никаких публикаций данных США), и как следствие, они проявляют некую осмотрительность.
However the fact that there have been no further disruptions to the supply of oil despite the increased violence in the Middle East and North Africa, bullish investors appear hesitant to come back into the market.
Однако не было дальнейших перебоев с поставками нефти, несмотря на обострение ситуации на Ближнем Востоке и Северной Африке, такое впечатление, что бычьи инвесторы колеблются возвращаться на рынок.
This price action is reminiscent of what we saw in USDTRY during the EM mini-crisis earlier this year: the central bank is clearly behind the curve, but is too hesitant to take the dramatic action (in this case, likely a 200-300+ bps hike) needed to deter speculators from selling its currency.
Ценовое движение напоминает движение пары USDTRY во время мини кризиса развивающегося рынка ранее в этом году: центральный банк явно отстает, но еще колеблется принимать радикальные меры (в данном случае, вероятно, повышение на 200-300+ базисных пунктов), необходимые, чтобы удержать дельцов от продажи этой валюты.
Financial resources are being sought for its implementation; however resources have not been forthcoming, as donors are hesitant to support the Commission owing to concerns that have arisen over its independence.
В настоящее время изыскиваются финансовые ресурсы для его осуществления; однако они не поступают, поскольку доноры не проявляют готовности поддерживать Комиссию, поскольку сомневаются в ее независимости.
The fact of the matter is that Washington appears to Damascus hesitant to act resolutely with the Syrian regime especially as the sanctions imposed by the U.S. were not comprehensive and the U.S. Ambassador remains in Damascus (despite being “suspended” by a Syrian decision).
Дело в том, что Вашингтон, как кажется Дамаску, не отваживается на решительные действия в отношении сирийского режима, в частности, потому, что санкции, наложенные США, были не полными, и посол США остается в Дамаске (несмотря на то, что сирийское решение ставит его в «подвешенное» положение).
I can't stand being laughed at in front of others.
Я не могу терпеть, когда надо мной смеются перед другими.
Many residents of Nahal Oz, a community close to the Gaza frontier where a 4-year-old boy was killed by a Palestinian mortar shell, are hesitant about coming back.
Многие жители Нахал Оз, поселения неподалеку от границы с Газа, где осколком палестинской мины был убит 4-летний мальчик, сомневаются в том, что им стоит возвращаться назад.
Despite being fascinated with English, many Japanese don't even try to study it.
Несмотря на то, что многие японцы восхищены английским, они даже не пытаются учить его.
If companies are so hesitant to invest even when they have record holdings of cash, one wonders when they will be willing to pay higher wages.
Если компании так решаются вкладывать даже тогда, когда они имеют рекордные запасы наличных денег, задаешься вопросом, когда они будут готовы платить более высокую заработную плату.
Equally important, they are seldom hesitant to express their views.
Что не менее важно, они редко сомневаются, отвечать ли на подобные вопросы.
He seems to be afraid of being laughed at if he makes a mistake.
Кажется, он боится того, что над ним будут смеяться, если он сделает ошибку.
On Thursday, the European stock markets came to life after a hesitant start as investors had to wait until the start of the ECB press conference before pushing the “buy” button.
В четверг европейские фондовые рынки вернулись к жизни после неуверенного старта, так как инвесторам пришлось ждать начала пресс-конференции ЕЦБ, прежде чем нажать кнопку «покупать».
I wasn't being mindful and got on a wrong bus by mistake.
Я был невнимателен и по ошибке сел в не тот автобус.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie