Exemples d'utilisation de "believed in god" en anglais

<>
Because she believed in God, she had nothing to worry about. Поскольку она верила в Бога, ей было не о чем беспокоиться.
The commissioner, when he asked me if I believed in God, which I thought was a strange question coming from a basketball commissioner, but then he went on to say, because it would take a miracle to stop this seizure from going down. Когда комиссар спросил меня, верю ли я в Бога, мне было непривычно услышать подобный вопрос от спортивного комиссара, но после он добавил, что лишь чудо способно остановить этот арест имущества.
I have never believed in wars. Я никогда не верил в войны.
He doesn't believe in God. Он не верит в бога.
But none of the students interviewed - much less any professor - said they believed in the end date of December 21st. Но ни один из опрошенных студентов - не говоря уже о профессоре - не сказал, что верит в дату конца света 21 декабря.
She doesn't believe in God. Она не верит в бога.
Until around the Fourteenth Century the Church scolded people who believed in witches and rejected the whole idea as a silly peasant superstition. Где-то до XIV века Церковь бранила верящих в ведьм людей и вообще называла подобное глупым крестьянским суеверием.
In God We Trust. На Бога уповаем.
Christians may have believed in sin. Христиане, возможно, осуждали грех.
I believe in God. Я верю в Бога.
only 44% believed in the equal importance of higher education for girls and boys. только 44% верили в одинаковую важность высшего образования для девочек и мальчиков.
We believe in God. Веруем в Бога.
But all the same he treated Gorbachev in a more decent manner because Yeltsin fundamentally believed in democracy. Но все равно он отнесся к Горбачеву гораздо более прилично, потому что Ельцин основательно верил в демократию.
He who has love, is in God, and God is in him, for God is love. Кто в любви, тот в боге и бог в нем, потому что бог есть любовь.
Many people, including President John F. Kennedy, believed in the 1960's that there would be dozens of countries with nuclear weapons by now, and that their use would be highly probable. Многие люди, в том числе президент Джон Кеннеди, считали в 1960-х годах, что к сегодняшнему дню появятся десятки стран с ядерным оружием и что существовала высокая вероятность его использования.
It depends what you mean by "believe" in God. Это зависит от того, что вы называете «верой» в Бога.
I replied that I believed in an "equilibrium dollar." Я отвечал, что верю в "равновесный доллар".
Do you believe in God? Вы верите в Бога?
On both the scientific and the Catholic view, whoever believed in vampires was regarded as superstitious and condemned as uneducated. С точки зрения как науки, так и католической церкви, тот, кто верил в вампиров, считался суеверным, и его осуждали за необразованность.
I don't believe in God. Я не верю в бога.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !