Exemples d'utilisation de "besides" en anglais avec la traduction "помимо"

<>
Now what, besides getting a drink? А теперь что, помимо по пивку?
Besides my app, I have a Facebook Page. Помимо приложения у меня есть Страница Facebook.
Besides Leps, another five persons are mentioned there. Помимо Лепса, там упомянуты еще пять человек.
Well, I'm involved in other things, besides physics. Помимо физики я увлечен другими отраслями науки
Besides cutting raincoats, he sells party favors to nightclubs. Помимо кроя плащей, он продает праздничную дребедень ночным клубам.
Besides being a surgeon, he was a famous writer. Помимо хирурга он также был известным писателем.
There are other explanations for volatility besides fear, of course. Конечно, есть и другие объяснения волатильности помимо страха.
So how can I help you besides ditching your friend? Так чем я могу тебе помочь, помимо отшивания твоей подруги?
Besides being a total perv who peeped in our windows? Помимо того, что он был полным извращенцем, который подглядывал в наши окна?
Is DDT used for any other purpose besides disease vector control? Используется ли ДДТ в каких-либо других целях, помимо борьбы с переносчиками болезней?
Besides the human suffering, the economic costs of malnutrition are huge: Помимо человеческих страданий, недоедание приводит к огромным экономическим потерям:
Besides, the project portfolio and investment management will also be examined. Помимо этого будут проверены также портфель проектов и система управления инвестициями.
Besides Hooper, I cannot identify the radioactive element in our gold. Помимо Хупера - я не могу идентифицировать радиоактивный элемент в нашем золоте.
The giants of earlier generations knew a lot of things besides economics. Гиганты предыдущих поколений знали многое помимо экономики.
On Wednesday, besides the FOMC meeting, the Reserve Bank of New Zealand meets. В среду, помимо встречи FOMC, заседает и Резервный банк Новой Зеландии.
The setup of alerts includes several steps besides the setup of basic functionality. Настройка оповещений включает несколько шагов, помимо настройки основной функциональности.
Besides the moral argument for reducing inequality, there is also an economic argument. Помимо моральных аргументов в пользу сокращения неравенства существуют также и экономические.
There are many ways for pathogens to infect people besides contaminated drinking water. У болезнетворные микроорганизмов есть много способов заразить людей, помимо загрязненной питьевой воды.
Besides setting up your ad targeting differently, the only additional consideration is URL tracking. Помимо отличий в настройке таргетинга рекламы, единственной особенностью является отслеживание URL.
Two matters - besides the shaky global economy - are especially important for the G-8 summit. Два вопроса, помимо шаткой мировой экономики, являются особенно важными для саммита "Большой восьмерки".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !