Exemples d'utilisation de "best part" en anglais
As can be seen on the weekly chart in figure 2, below, the yellow precious metal has shown relative strength around this area for the best part of two years now.
Как видно на недельном графике (график 2) ниже, желтый драгоценный металл демонстрировал неплохую силу в районе этой зоны большую часть двух лет.
They spent the best part of a year checking all the equipment and the electronics, they even got down on their hands and knees inside the dish to scrub it clean of what they called white dielectric material which was basically pigeon crap.
Они потратили большую часть года, проверяя все оборудование и электронику, они даже спустились на их руках и коленях в блюде чтобы вычистить это чистый тогочто они назвали белым диэлектрическим материалом который был в основном дерьмом голубя.
Best part is they allow me to sit and write for hours.
И самое лучшее это то, что они позволяют мне сидеть здесь часами, и работать.
And now, Dr. "C," the best part of the studio tour, old west town.
А теперь, доктор К, лучшая часть тура по студии - город старого запада.
I spent the best part of last year working on a documentary about my own happiness - trying to see if I can actually train my mind in a particular way, like I can train my body, so I can end up with an improved feeling of overall well-being.
Я провел большую часть последнего года, работая над документальным фильмом о моём собственном счастье, пытаясь понять, смогу ли я натренировать свой ум особенным образом, так же, как я могу натренировать своё тело, чтобы получить улучшенное ощущение общего благосостояния.
The best part of waking up is sheep's head soup in your cup.
Лучшая часть утра это бульон из бараньей головы в кружке.
And the best part is, we are in on the ground floor of the company.
А самое лучшее в этом, то что мы на подвальном этаже компании.
Even the best part of the plan, the proposed (but not really agreed) 50% haircut for private-sector holders of Greek sovereign debt, is not sufficient to stabilize that country's profound debt and growth problems.
Даже лучшей части данного плана - предложенной (но в действительности не принятой) 50% "стрижки" частных кредиторов греческого государственного долга - недостаточно для стабилизации огромного долга этой страны и проблем её экономического роста.
And here's the best part - Tradition dictates that everyone gives me a gift of cash.
И знаешь ещё что - и это самое лучшее - по традиции, все пришедшие должны дарить деньги.
As Francis and I were getting ready to leave, the mayor asked if we would do the priest the honor of accepting the best part of the caribou that is usually reserved for him, the heart.
Только Фрэнсис и я собрались уйти, как их вождь попросил нас оказать честь жрецу и взять лучшую часть карибу - обычно ее оставляли ему - сердце.
What's the best part of working with your mother, and the most challenging part for you?
Что самое лучшее в работе с мамой и самое сложное для Вас?
The best part of my day is having a coffee with her in the break room, and it wasn't that long ago that she was sitting at the breakfast table eating heart-shaped waffles that I made for her.
Лучшая часть моего дня - это чашка кофе, выпитая с ней в комнате отдыха, а ведь совсем недавно она ещё сидела за завтраком у стола и ела вафли в форме сердечек, которые я ей приготовил.
And the best part is all of those ingredients are available to every family at the neighborhood Walmart.
А самое лучшее из этого - то, что все ингредиенты доступны любому в ближайшем супермаркете.
There is a strong link between the work of the General Assembly and this year's special events devoted to environmental threats, promoting dialogue and understanding among peoples and, finally, protecting children and young people, who should represent the best part of the present and our common hope for the future.
Существует тесная связь между работой Генеральной Ассамблеи и состоявшимися в этом году специальными мероприятиями, посвященными угрозам в области окружающей среды, поощрению диалога и понимания между людьми и, наконец, защите детей и молодежи, которые призваны олицетворять собой лучшую часть нашего настоящего и нашу общую надежду на будущее.
And the best part about it is that Burt and Carole have agreed to come with us as chaperones.
И самое лучшее - в том, что Бёрт и Кэрол согласились поехать с нами в качестве сопроводителей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité