Exemples d'utilisation de "biologically" en anglais avec la traduction "биологически"
The symbiont and the host are biologically interdependent.
Симбионт и носитель биологически взаимосвязаны.
We're biologically programmed - the point is you rub people the wrong way.
Мы все биологически запрограммированы - дело в том, ты неправильно подходишь к людям.
It's also very biologically active, as anyone with hay fever will understand.
Кроме того, она биологически активна, что ясно любому аллергику.
Coating biologically active agents can protect them from environmental factors, such as evaporation, oxidation and contamination.
Покрытие биологически активных веществ оболочкой позволяет защитить их от воздействия таких внешних факторов, как испарение, окисление и загрязнение.
And what is the natural enemy, the biologically controlled agent, or the good bug, that we are talking about?
Каков его природный враг, биологически контролируемый агент, т.е. полезное насекомое, о котором мы говорим?
For what defines humanity, perhaps biologically, is our physiology, but God defines humanity by our spirituality, by our nature.
Так как то, что определяет человечность, возможно, биологически, это наша физиология, но Бог определяет человечность нашей духовностью, по нашей природе.
The stated motives of the intellectuals who created it were not racist; they did not assume Jews to be biologically inferior.
Указанные мотивы интеллектуалов, которые это создали, не были расистскими; они не считали евреев биологически неполноценными.
And as I said, the theory must be biologically accurate, it must be testable, and you must be able to build it.
И как я говорил, теория должна быть точной биологически, она должна быть проверяемой, и должна быть возможность её реализовать на практике.
For example, it is becoming increasingly apparent that the three-dimensional folding of biologically active compounds plays a key role in their function.
Например, все более очевидным становится то обстоятельство, что трехмерная конформация биологически активных соединений играет ключевую роль в задании их функции.
There have been numerous developments over the last five years with respect to identifying, creating and making use of biologically active substances (drugs).
В последние пять лет произошла масса изменений в сфере выявления, создания и применения биологически активных веществ (лекарственные препараты).
That’s not clear, although Wissner-Gross said that he is now working to establish “a practical, biologically plausible, mechanism for causal entropic forces.”
Ответ не ясен, хотя Висснер-Гросс говорит, что в данный момент работает над созданием «практического биологически правдоподобного механизма каузальных энтропийных сил».
Such efforts are under way in São Paulo, for example, to bring the biologically dead Tiete River back to life through sanitation and water treatment systems.
Такие меры, например, осуществляются в Сан-Паулу и направлены на возвращение к жизни биологически мертвой реки Тиете путем использования систем экологической гигиены и очистки воды.
Food raw materials are raw materials of plant, animal, microbiological, mineral or artificial origin and water used to produce foodstuffs, excluding food and biologically active additives.
Продовольственное сырье- сырье растительного, животного, микробиологического, минерального или искусственного происхождения и вода, используемые для производства пищевых продуктов, за исключением пищевых и биологически активных добавок.
Young women, who are biologically more vulnerable to STIs and HIV infection, will generally not be in a position to negotiate safer sex with their partners.
Молодые женщины, которые биологически более уязвимы в отношении ИППП и ВИЧ-инфекции, как правило, не имеют возможности договариваться со своими партнерами о более безопасном сексе.
The guidance sets out required network properties and components relating to: ecologically and biologically significant areas; representativity; connectivity; replicated ecological features; and adequate and viable sites.
В этих указаниях излагаются необходимые характеристики и компоненты сетей: экологически и биологически значимые районы; репрезентативность; связность; воссоздаваемость экологических особенностей; адекватность и жизнеспособность участков.
Northwestern Yunnan is one of the world's most biologically diverse areas, home to half of China's animal species and a quarter of its plant species.
Северо-западный Юннань является одним из наиболее биологически разнообразных районов мира, там обитает половина всех видов фауны Китая и находится четверть видов его флоры.
The shelf seas, ice edges and polynyas — open-water areas in areas of sea ice — are seasonally some of the most biologically productive ecosystems in the world.
Шельфовые моря, окраины ледников и полыньи — районы открытой воды в замерзших морях — являются в сезонном плане одними из наиболее биологически продуктивных экосистем в мире.
And, though their main component, nitrogen, could be produced biologically and sustainably, that would run counter to the interests of a handful of powerful fertilizer producers and distributors.
И, хотя их основной компонент, азот, может быть произведен биологически устойчивым способом, это бы шло вразрез с интересами горстки мощных производителей и дистрибьюторов удобрений.
Affected locations included the biologically important sites of Palm Islands Nature Reserve, archeologically significant areas in Byblos and various beaches that are important from the standpoint of tourism;
В число загрязненных участков вошли биологически важные районы природного заповедника Пальмовых островов, археологические памятники в Библосе и многочисленные пляжи, имеющие большое значение для туризма;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité