Exemples d'utilisation de "bit changing time" en anglais

<>
Except for rare, random fluctuations, he said, “its state stops changing in time.” За исключением редких случайных флуктуаций, говорит ученый, «его состояние перестает меняться во времени».
One big clue we have is that the universe is changing with time. У нас есть одна большая подсказка - вселенная меняется со временем.
They are changing over time as a consequence of improved knowledge, new evidence and results achieved in other areas and forums that share similar or common goals in preserving, promoting and improving the quality of life and the environment. С течением времени они меняются по мере углубления имеющихся знаний, появления новых фактических данных и результатов, достигнутых в других областях и в рамках других форумов, преследующих сходные или идентичные цели сохранения, поддержания и улучшения качества жизни и качества окружающей среды.
And these telescopes, among other things, they're being used to study how the expansion of the universe is changing with time. Эти телескопы, среди прочего, используются для изучения того, как расширение Вселенной изменяется во времени.
And this was complicated because we needed to take into account the fact that the network structure, the architecture of the ties, was changing across time. Это установить достаточно сложно: необходимо учитывать, что структура сети, архитектура её связей, изменяется во времени.
However, it is important that all Member States remain vigilant in adapting their monitoring and response mechanisms, as the prevalence and patterns of use of amphetamine-type stimulants are variable, changing rapidly over time and differing from one region or country to another. Тем не менее всем государствам-членам следует и далее сохранять бдительность и соответствующим образом корректировать свои механизмы мониторинга и принятия ответных мер, поскольку уровень распространенности, а также масштабы и формы потребления стимуляторов амфетаминового ряда весьма непостоянны, быстро меняются с течением времени и различаются по регионам и странам.
Yu were changing seats all the time, looking for the most comfortable one. Ты все время пересаживался, искал самое удобное место.
Changing course will take time. Изменение курса займет определенное время.
We must think about a new global economic order that more fully reflects the changing realities of our time. Мы должны подумать о новом глобальном экономическом порядке, который более полно отражает изменяющиеся реалии нашего времени.
Don't ask me what I study because I am changing it for the third time. Только не спрашивай, чему учусь, потому что я уже третий раз сменил факультет.
Much is changing, and there is little time to adapt. Barely four years ago, former US President Bill Clinton remarked that human knowledge doubles every five years. Многое меняется и на адаптацию остается мало времени. 4 года назад бывший президент США Билл Клинтон заметил, что человеческие знания удваиваются каждые 5 лет.
Much is changing, and there is little time to adapt. Многое меняется и на адаптацию остается мало времени.
Changing the activity constraint time does not affect existing kanban jobs. Изменение времени ограничения мероприятия не влияет на текущие задания канбана.
And that is going to change our worldview in a profound way - not in a dissimilar way as 400 years ago, Copernicus' act did, by changing the way we view space and time. И это изменит наше мировоззрение глубочайшим образом - похожим образом как 400 лет назад, это сделали действия Коперника, изменяя то как мы видим пространство и время.
Worse, Trump will be changing the rules of the game at a time when the global economy is already fragile, China is confronting a massively inflated bubble in its financial sector, and Europe is asleep at the wheel of a slow-motion train wreck in Italy’s banking sector. Хуже того, Трамп будет менять правила игры в то время, когда мировая экономика и без того нестабильна, Китай сталкивается с массивным раздутым пузырем в своем финансовом секторе, а Европа не справляется с неминуемой катастрофой в Итальянском банковском секторе.
Because of perceived high recovery rates and some ability to modify rate reductions by changing contribution variables, significant time is spent explaining and negotiating contributions with donors on both direct costs and cost-recovery rates, which increases transaction costs, causes delays in seizing opportunities and gives the appearance of “UNICEF being difficult to work with”. из-за того, что ставки возмещения расходов представляются высокими и существуют некоторые возможности добиваться снижения ставок путем изменения параметров взносов, много времени уходит на разъяснения и переговоры по взносам доноров в связи с вопросами, относящимися как к прямым расходам, так и к ставкам возмещения расходов, что приводит к росту операционных издержек, задержкам в использовании возможностей и возникновению представления о ЮНИСЕФ как об «учреждении, с которым трудно работать».
Changing this will take an enormous amount of time”, Mironov says. На замену уйдет куча времени", - говорит Миронов.
Without using the LEOWorks image-processing software, present the changing ecological situation in the form of a time series of satellite images showing the human pressure on nature; без программного обеспечения обработки изображений комплекса LEOWorks представить изменение экологической обстановки в виде временных рядов снимков со спутников, на которых видно давление человека на природу;
Take a look at Changing the Present, started by a TEDster, next time you need a wedding present or a holiday present. Зайдите на сайт Changing the Present, созданный TEDster, когда вам понадобится подарок на свадьбу или сувенир на отдыхе.
We are changing our culture from within, but at the same time we are reconnecting with our traditions. Мы меняем нашу культуру изнутри, но в то же время, мы заново обращаемся к нашим традициям.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !