Exemples d'utilisation de "blessings" en anglais avec la traduction "благо"
We thank Thee, Lord and Lilith, for this and all Thy many blessings.
Благодарим Вас, Владыка и Лилит, за все Ваши блага.
I want most Ukrainians to enjoy the blessings of NATO and EU membership.
Я хочу, чтобы большинство украинцев пользовались благами членства в НАТО и ЕС.
But even if parents make choices that are good for their children, there could be perils as well as blessings.
Но даже когда родители делают выбор на благо своих детей, наряду с благом могут существовать и опасности.
The blessings of the Internet are many, but one casualty of our segmentation into online subcultures is the loss of a common focal point.
У Интернета множество благ, однако, одной из отрицательных сторон нашей сегментации в онлайн субкультуры является потеря основного фокуса.
See, it's one of the great blessings of my very unorthodox childhood that I wasn't ever asked to define myself as any one thing at any point.
Вот одно из величайших благ моего очень нетрадиционного детства - то, что меня никогда не просили определить себя как-либо конкретно.
Twenty-five years after the nuclear disaster at Chernobyl, the ongoing catastrophe at the Fukushima nuclear reactor in Japan has – it must be hoped – made clear once and for all that the purported blessings of the nuclear age are mere illusions: nuclear power is neither clean nor safe nor cheap.
Спустя 25 лет после ядерной катастрофы в Чернобыле, еще не закончившаяся катастрофа на ядерном реакторе "Фукусима" в Японии сделала понятным – будем на это надеяться – раз навсегда и для всех, что декларируемые блага использования ядерной энергии являются иллюзорными: ядерная энергия не является ни чистой, ни безопасной, ни дешевой.
Well, I hope our work today, and every day going forward, will hasten the time when thousands of women around the world will be able to feel comfortable in walking the streets of their cities and villages freely again, to work outside their homes, collect firewood and water without fear, play with their children, spend time with their husbands and enjoy all the blessings of life in freedom, peace and security.
Итак, я надеюсь, что работа, которую мы делаем сегодня и будем делать каждый день, приблизит тот момент, когда тысячи женщин во всем мире смогут снова спокойно и свободно ходить по улицам своих городов и деревень, работать вне дома, без боязни собирать древесное топливо и ходить за водой, играть с детьми, проводить время со своими мужьями и наслаждаться всеми благами жизни в обстановке свободы, мира и безопасности.
The advance of knowledge is often a mixed blessing.
Прогресс науки часто бывает неоднозначным благом.
Abundant natural resources can and should be a blessing, not a curse.
Огромные природные ресурсы могут и должны быть благом, а не проклятием.
After Ixtoc, the blow to the Mexican fisheries became a blessing in disguise.
Взрыв на платформе Ixtoc стал для мексиканского рыболовного промысла неприятностью, обернувшейся благом.
The equivocal nature of Iran’s alliances, however, can be a mixed blessing.
Тем не менее, двусмысленный характер союзников Ирана может оказаться неоднозначным благом.
In this respect, the Asian financial crisis amounted to a blessing in disguise for South Korea.
В этом смысле Азиатский финансовый кризис для Южной Кореи оказался злом, которое принесло благо.
Indeed, the "double dividend" is a curse rather than a blessing, because it confines women to the home.
Действительно, "двойные дивиденды" являются проклятием, а не благом, поскольку ограничивают женщин границами домашнего хозяйства.
I feel it's important that the jury understand from the get-go that this death was a blessing.
Я посчитала важным, чтобы присяжные с самого начала поняли, что эта смерть была благом.
At first, falling fertility rates were an economic blessing, as households saved more and invested in children’s development.
Поначалу падение уровня рождаемости было экономическим благом, потому что домохозяйства больше сберегали и больше инвестировали в развитие детей.
In general, competition in science and technology is a blessing – the more advanced a nation is, the better a customer it is.
Вообще, конкуренция в сфере науки и технологий – это благо: чем более развита страна, тем лучшим покупателем она является.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité