Exemples d'utilisation de "blind backfilling" en anglais
The Panel also considers that the problems relating to the disposal of excavated material and the backfilling of excavated sites have not been adequately addressed.
Группа также считает, что не были должным образом проработаны проблемы, связанные с удалением извлеченного грунта и обратной засыпкой выбранных выемок.
Kuwait points out that contamination from oil trenches has penetrated deep into the soil profile but has left very little visible contamination on the surface because the oil trenches have been covered either by backfilling or by wind-blown sand.
Кувейт указывает на то, что загрязнение из нефтяных траншей проникло глубоко в грунт, но при этом видимое загрязнение на поверхности осталось весьма незначительным, так как нефтяные траншеи были засыпаны грунтом или занесены песком.
Kuwait asserts that physical disturbance resulting from the construction and backfilling of the pipeline network and oil trenches caused rupture of the thin surface layer and the compaction and fracturing of the soil.
Кувейт утверждает, что повреждения, обусловленные сооружением трубопроводной сети и нефтяных траншей, а также засыпкой нефтяных траншей и трубопроводов, вызвали разрыв тонкого поверхностного слоя и уплотнение и растрескивание грунта.
In many places blind persons sell lottery tickets.
Во многих местах слепые люди продают лотерейные билеты.
It states that the construction and subsequent backfilling of these fortifications, representing a total area of approximately 6.25 square kilometres scattered over a large area of its desert, exposed soil and other materials to wind erosion which adversely affected the desert ecosystem, including its biodiversity, soil-water relationships and the long-term productivity of the soil.
Он заявляет, что возведение и последующая засыпка этих фортификационных сооружений общей площадью примерно 6,25 км2, разбросанных в пустыне по большой территории, повысили подверженность почвы и других материальных ресурсов ветровой эрозии, что пагубно сказалось на экосистеме пустыни, в том числе ее биоразнообразии, нарушили почвенно-водный баланс и негативно отразились на долгосрочной производительности почвы.
The Panel considers that, provided steps are taken to prevent overgrazing and off-road vehicle use, an enhanced natural recovery programme that includes gravel stabilization of the areas, in conjunction with the application of organic amendments, would be adequate for the areas that have been physically disturbed by the construction and backfilling of trenches and pipelines.
Группа считает, что при условии принятия мер по предотвращению перевыпаса скота и использования внедорожных транспортных средств, адекватным вариантом для территорий, поврежденных в результате сооружения и засыпки траншей и трубопроводов, была бы усиленная программа естественного оздоровления, предусматривающая стабилизацию грунта на этих территориях с помощью гравия, а также применение органических структурообразователей почвы.
Kindness is the language which the deaf can hear and the blind can see.
Доброта - это язык, который глухие могут слышать, а слепые могут видеть.
The claimant provided evidence that it had retained a contractor to prepare land for agricultural production by performing such works as removing desert sand, backfilling soil and preparing roads and tracks.
Заявитель представил доказательства того, что он нанял подрядчика для подготовки земель к сельскохозяйственному использованию путем производства таких работ, как удаление песка, восстановление почвенного покрова и прокладка дорог и подъездных путей.
Can a person who's blind in their own house become clairvoyant at the bazaar?
Может ли человек, слепой у себя дома, стать зрячим на базаре?
Sadako watched the sun lowering in the west and became blind.
Садако смотрела на солнце, опускающееся на западе, и ослепла.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité