Exemples d'utilisation de "blind carbon copy" en anglais
Show, hide, and view the blind carbon copy (Bcc) field
Отображение, скрытие и просмотр поля скрытой копии ("СК")
Transport rules can redirect, add recipients by carbon copy or blind carbon copy, simply add recipients, and other options.
Правила транспорта могут перенаправлять сообщения, добавлять получателей в список адресов копии и скрытой копии, просто добавлять получателей и выполнять другие действия.
The Microsoft® Exchange Server Analyzer Tool reads the following registry entry to determine whether blind carbon copy (Bcc) journaling is enabled:
Чтобы определить, включено ли ведение журнала скрытых копий (СК), средство анализатора сервера Microsoft® Exchange считывает следующий параметр реестра:
This address information includes information about the recipients who actually received the message, including blind carbon copy (Bcc) recipients and recipients from distribution groups.
Эти адресные данные содержат сведения о получателях, которые должны получить сообщения, включая получателей скрытых копий и получателей из групп рассылок.
Note that the recipients specified will receive the messages as a Blind carbon copy (Bcc) address (the From and To fields are the original sender and recipient).
Обратите внимание, что указанные получатели получат сообщения с адреса получателя скрытой копии (в полях "От" и "Кому" указываются исходные отправитель и получатель).
By default, when message-only journaling is enabled, Exchange Server does not account for blind carbon copy (Bcc) recipients, recipients from transport forwarding rules, or recipients from distribution group expansions.
По умолчанию, когда включено ведение журнала только для сообщений, сервер Exchange Server не отвечает за получателей скрытых копий (СК) сообщений, получателей из транспортных правил пересылки или получателей из расширения группы рассылки.
Note: Recipients of blind carbon copies (Bcc) do not appear in the header.
Примечание: Получатели скрытых копий (СК) в заголовке не указываются.
No investment philosophy, unless it is just a carbon copy of someone else's approach, develops in its complete form in any one day or year.
Инвестиционная философия, если это только не переписанный под копирку дубликат чужих концепций и приемов, развивается, принимая окончательные формы, не в один день или даже год.
Alibaba has previously tried to challenge WeChat’s dominance with Laiwang, which is a carbon copy of WeChat, but has had little success as WeChat’s users have no reason to switch between the two services.
Ранее Alibaba пыталась бросить вызов WeChat со своей Laiwang, представляющей собой точный аналог WeChat, но эта затея не имела большого успеха, поскольку пользователи WeChat не видели причин переходить на Laiwang.
Soros is of Hungarian and Jewish origin, and Beck's attack, called "The Puppet-Master?", recycles, almost in carbon copy, the tropes of the most virulent anti-Semitic ideologies of the totalitarian movements of the first half of the twentieth century.
Сорос происходит из еврейско-венгерской семьи, и атака Бека, названная "Мастер марионеток?", повторяет, почти как копия, тропы самой опасной антисемитской идеологии тоталитарных движений первой половины двадцатого века.
It is a carbon copy of the language of the social-democrats who are so successful in Western Europe.
Он является копией языка, который так успешно используют социал-демократы в Западной Европе.
But not much has changed: badly handled wars, incomplete peace talks, and a boycott by Israel’s Arab voters made this 2009 election seem almost like a carbon copy of 1996, when Rabin’s assassination ended the Palestinian-Israeli talks at a crucial time and Peres’ ill-advised war on South Lebanon reduced his large lead almost to a tie with Netanyahu.
Однако никаких существенных изменений не произошло: неуспешное руководство в вопросе войн, незавершённые мирные переговоры и бойкот арабских избирателей сделали выборы 2009 года почти точной копией выборов 1996 года, когда убийство Рабина положило конец переговорам между Израилем и Палестиной в самый критический момент, а война с Южным Лебаноном, опрометчиво начатая Пересом, сократила его престиж, поставив его в положение, практически равное Нетаньяху.
And it fits well with what we know about audience behavior: They seek a balance between the familiar and the new; while they aren’t looking for a carbon copy of the originals, they’re hoping to relive some of the most vivid, nostalgic moments from the first films.
И это четко вписывается в то, что нам известно о поведении аудитории: людям нравится баланс между знакомым и новым. Конечно, никому не понравится сделанный под копирку фильм, но зритель ожидает снова увидеть в новых частях самые запоминающиеся и интересные элементы из оригинальных картин.
Some commentators since the events of 19 May 2000 have described as sinister the inclusion of this exact provision in the Fundamental Rights and Freedoms Decree of 2000 promulgated by the Interim Military Government when in fact it was not a totally new provision, but a carbon copy of the provision in the Bill of Rights of the 1997 Constitution.
Некоторые комментаторы после событий 19 мая 2000 года сочли зловещим включение именно этого положения в Декрет 2000 года об основополагающих правах и свободах, изданный временным военным правительством, хотя на самом деле оно не было абсолютно новым, а всего лишь копировало положение, содержащееся в билле о правах, являющемся частью Конституции 1997 года.
There's also a copy of the financial disclosure requirements and details of the blind trust.
Там так же копия требований к раскрытию финансовой информации и детали о "слепом доверии".
Hydrogen, carbon, nitrogen, phosphorus, oxygen, sulfur and selenium are nonmetals.
Водород, углерод, азот, фосфор, кислород, сера и селен являются неметаллами.
I can give you a copy of the report, but I can't vouch for its accuracy.
Я могу дать вам копию отчёта, но я не могу ручаться в его точности.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité