Exemples d'utilisation de "blown up" en anglais avec la traduction "взрывать"

<>
Blown up by an armour-piercing shell. Взорвали бронебойным снарядом.
We don't like bein 'blown up, Sid. Нам не нравится быть взорванными, Сид.
Most of them are blown up or taken apart. Большинство из них взорвано или разобрано на запчасти.
The old brick factory on the outskirts Tomorrow will be blown up. Старый кирпичный завод на окраине завтра будет взорван.
Yeah, well, I was nearly chopped to bits, almost blown up, and was shot today. Ну, меня чуть не порубило на кусочки, чуть не взорвало, и чуть не застрелили.
Son of a bitch has blown up half of Baghdad, so yeah, I want him. Сукин сын взорвал половину Багдада, так что да, я прижму его.
Since it is not every day that our Navy Yard gets blown up, does our office not deserve a few improvements? Учитывая, что офис морской полиции взрывают не каждый день, может, стоит сделать перепланировку?
She may be an arms dealer and may have blown up the storage locker, but she only got a digital copy of Lieutenant Keeler's book from Hindley yesterday. Она могла быть торговцем оружия и возможно взорвала камеру хранения, но она получила цифровую копию книги лейтенанта Килер от Хиндли только вчера.
As long as the Palestinians live under occupation, exposed to daily frustration and humiliation; and as long as Israelis are blown up in buses or in dance halls: so long will passions everywhere be inflamed. Пока палестинцы живут в условиях оккупации, страдая от повседневной безысходности и унижения, и пока израильтян взрывают в автобусах или на дискотеках, — до тех пор повсюду будут кипеть страсти.
Approximately ten years ago, my wife and I started a foundation to do good, and right about that time, the magnificent Bamiyan Buddhas, hundred and eighty foot tall in Afghanistan, were blown up by the Taliban. Около десяти лет назад мы с женой основали благотворительный фонд и как раз тогда прекраснейшие Бамианские статуи Будды в Афганистане сто восемьдесят футов высотой, взорвал Талибан.
Palestinian sources said the car had been found near a house where the army had arrested three wanted men, including a senior Islamic Jihad commander and two of his aides, after the army had surrounded the building and had then blown up parts of it. По информации палестинских источников, эта машина была обнаружена неподалеку от дома, в котором солдаты, ранее окружив здание и взорвав отдельные его части, арестовали трех находившихся в розыске человек, в том числе одного из руководителей организации «Исламский джихад» и двух его помощников.
At a time when every Israeli, and every Jew, is a declared target for Palestinian terrorist organizations, the question is how to allocate, humanely and effectively, the balance of hardships between those who are blown up on buses and those who are held up at checkpoints or are otherwise disadvantaged. Сейчас, когда каждый израильтянин и каждый еврей является заявленной целью для палестинских террористических организаций, вопрос состоит в том, как распределить, гуманно и эффективно, баланс лишений между теми, кого взрывают в автобусах, и теми, кого задерживают на контрольных пунктах или кто каким-то иным образом оказывается в невыгодном положении.
The death of 73 persons aboard a Cuban aircraft blown up in mid-air is equivalent, in United States terms, to seven aircraft owned by United States airlines, each with more than 300 passengers aboard, destroyed in mid-flight on the same day, at the same time, by a terrorist conspiracy. Гибель 73 человек на борту кубинского авиалайнера, взорванного во время полета, — это для американского народа равносильно тому, как если бы в результате террористического заговора в один день и в одно и то же время в воздухе было уничтожено семь американских авиалайнеров с более чем 300 пассажирами на борту каждого из них.
The latest incidents occurred on the day of the Mission's visit to the city, when a stone was thrown at the bus carrying Serbs returning from church on orthodox Good Friday (on the same day, an orthodox church was blown up at another location in Kosovo) and on the following day, when large demonstrations were organized at Mitrovica. Последние инциденты произошли в день посещения города членами Миссии, когда был брошен камень в автобус с сербами, возвращавшимися с богослужения по случаю православной Великой пятницы (в тот же день в еще одном пункте Косово была взорвана православная церковь) и когда на следующий день в Митровице были проведены демонстрации.
Some violent incidents did take place, including the destruction of the car belonging to the Serb mayor Serbsko Orasje, which was blown up by a bomb in what is believed to have been a politically motivated act; a grenade attack which damaged a Bosniac bakery in Doboj; and a grenade explosion under a car in Gacko which injured two people. Некоторые инциденты с применением насилия все же имели место, в том числе взрывом бомбы был уничтожен автомобиль, принадлежавший мэру-сербу в Сербска-Орашье, что, как представляется, было продиктовано политическими мотивами; взрывом гранаты была разрушена боснийская пекарня в Добое; и граната была взорвана под машиной в Гацко, в результате чего получили ранения два человека.
"But I have a message for the suicide bombers, for those people who've blown themselves up." "И у меня есть сообщение для террористов-смертников, для тех людей, которые взорвали себя".
Tom blew up the bridge. Том взорвал мост.
I blew up the birdhouse! Я взорвал скворечник!
You blew up a birdhouse? Ты взорвал скворечник?
To blow up the refrigeration unit. Взорвать холодильную установку.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !