Exemples d'utilisation de "bluffing" en anglais
India, badly shaken by last December's suicide attack on its parliament (which came within seconds of wiping out the entire political leadership of the world's largest democracy) is not bluffing.
Индия, испытавшая сильнейшее потрясение после последней, произошедшей в декабре прошлого года суицидальной атаки на свой парламент (когда лишь нескольких секунд не хватило, чтобы смести с лица земли все политическое руководство самой большой демократической страны в мире) не блефует.
And it's one of the classic examples in animal behavior of bluffing.
И это один из классических примеров блефа у животных.
The new government has shown its best cards too early and has no credibility left if it wants to try bluffing.
Новое правительство слишком рано показало все свои лучшие карты, у него не осталось никаких вариантов для попыток нового блефа.
German and European Union policymakers are calling his bluff.
Политики Германии и Европейского Союза считают, что он блефует.
It's a well-established fact of these animals that they actually bluff.
Это достоверно известный факт, что они действительно блефуют.
And last night he bluffed his way to the pot with a straight run.
Всю ночь он блефовал со стритом на руках.
The EU could advance this strategy by calling May’s bluff on “Brexit means Brexit.”
Мэй блефовала, заявив «Брексит означает Брексит», и ЕС может сыграть на этом, приступая к реализации данной стратегии.
You take the gun, or you pull out a bigger one, or you call their bluff.
Забери у него пистолет, или достань другой, побольше, или скажи что он блефует.
He may well think that Trump is all bluff and will never carry out his threats.
Он вполне может решить, что Трамп всегда блефует, а его угрозы никогда не станут реальностью.
They flaunt their power so often (usually with some variant of the phrase, “Do you not know who I am?”) that even those who do not “belong” sometimes use similar lines to try to bluff their way out of trouble.
Они так часто выставляют напоказ свою власть (как правило, с каким-либо вариантом фразы “Ты не знаешь, кто я?”), что даже те, кто не “принадлежат” иногда используют аналогичные выражения, блефуя, пытаясь выбраться из неприятностей.
He's bluffing, talking is the only thing he can do.
Втирать очки и болтать - единственное, что он может.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité