Exemples d'utilisation de "блефовал" en russe

<>
Когда он блефовал, он почесывал кончик носа. Whenever he bluffed, he rubbed his nose.
Всю ночь он блефовал со стритом на руках. And last night he bluffed his way to the pot with a straight run.
Он знает - противник будет блефовать. He knows Seidel's gonna bluff at it.
Мы блефовали, но наш блеф удался. We were bluffing, but our bluff worked.
Она блефует, но следующей неделе чемпионат. She's bluffing - next week is the championship game.
Это достоверно известный факт, что они действительно блефуют. It's a well-established fact of these animals that they actually bluff.
Политики Германии и Европейского Союза считают, что он блефует. German and European Union policymakers are calling his bluff.
Забери у него пистолет, или достань другой, побольше, или скажи что он блефует. You take the gun, or you pull out a bigger one, or you call their bluff.
Он вполне может решить, что Трамп всегда блефует, а его угрозы никогда не станут реальностью. He may well think that Trump is all bluff and will never carry out his threats.
Мэй блефовала, заявив «Брексит означает Брексит», и ЕС может сыграть на этом, приступая к реализации данной стратегии. The EU could advance this strategy by calling May’s bluff on “Brexit means Brexit.”
Они так часто выставляют напоказ свою власть (как правило, с каким-либо вариантом фразы “Ты не знаешь, кто я?”), что даже те, кто не “принадлежат” иногда используют аналогичные выражения, блефуя, пытаясь выбраться из неприятностей. They flaunt their power so often (usually with some variant of the phrase, “Do you not know who I am?”) that even those who do not “belong” sometimes use similar lines to try to bluff their way out of trouble.
Индия, испытавшая сильнейшее потрясение после последней, произошедшей в декабре прошлого года суицидальной атаки на свой парламент (когда лишь нескольких секунд не хватило, чтобы смести с лица земли все политическое руководство самой большой демократической страны в мире) не блефует. India, badly shaken by last December's suicide attack on its parliament (which came within seconds of wiping out the entire political leadership of the world's largest democracy) is not bluffing.
Возможно, тогдашний премьер-министр Израиля Шимон Перес не совсем блефовал, заявив в 1995 году, что если установится мир, то Израиль "откажется от атома". Israel's then-prime minister, Shimon Peres, was not exactly opaque when he declared in December 1995 that, if given peace, Israel "would give up the atom."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !